AROMAS HOUSE - МАГАЗИНИ ЗА СЛАДКАРСКИ ИНСТРУМЕНТИ И МАТЕРИАЛИ

AROMAS HOUSE - МАГАЗИНИ ЗА СЛАДКАРСКИ ИНСТРУМЕНТИ И МАТЕРИАЛИ
AROMAS HOUSE - МАГАЗИНИ ЗА СЛАДКАРСКИ ИНСТРУМЕНТИ И МАТЕРИАЛИ

Monday, February 28, 2011

Koзунак в машината за хляб - Еликсир / Kozunak aka Sweet Easter Bread





Вдъхновител на този ми опит, приготвен изцяло в хлебопекарната, е неустоимият козунак на Еликсир - не се сещам да съм виждала по-изкусително :) творение от нейното!! А и идеята напълно съвпадаше с намеренията ми да пробвам всевъзможни варианти и рецепти за козуначено тесто тази година, така че - смело, разопаковах машината, която иначе стои дълбоко в шкафа, че нямам нерви да чакам по 3 часа да приготвям каквото и да е с нея... Както неведнъж съм споменавала :)) търпението не е сред най-силните ми страни... 

Но опитът категорично си струваше!!  Благодаря още веднъж на Еликсир @ Кулинарен еликсир, че сподели готината си рецепта!!!


The inspirer of this bread machine experiment is the irresistible Elixir’s Easter BreadI’ve never seen such a tempting creation :) before!!

And the idea has been completely matching my plans for trying any type of Easter breads dough this year, so I've bravely unpacked my bread machine that usually resides the bottom of the cupboard, as I am quite impatient to wait for about 3 hours for the machine to prepare whatever… As I’ve probably mentioned already :)) patience is not among my strengths…

But this attempt definitely worth it!! Thanks one more time Еликсир @ Кулинарен еликсир, for sharing her recipe!!!
 


Необходими продукти:

За тестото:

100 мл топло прясно мляко
1/3 кубче жива мая
1 чаша захар
50 мл кисело мляко, на сайна температура
2 яйца + 1 белтък, на сайна температура, леко разбити
40 г масло, разтопено 
50 мл олио
1 еснция ванилия (или 2-3 пакетчета)
3 с.л. ром
5 1/2 чаши брашно


За плънката:

1 чаша орехи, едро нарязани
100 г стафиди
1/3 чаша сушени череши, накиснати в ром и добре отцедени
2/3 чаша цветен локум, нарязан на дребно


За топинга:

1 жълтък + 1 ч.л. прясно мляко, разбити
1/4 чаша филирани бадеми
1/4 чаша кафява захар

Програма:

Сладък хляб - 2ч 52 мин + 10 мин за доизпичане 


Ingredients:
For the dough:

100 ml warm milk
1/3 cube (15 g) live yeast
1 cup sugar
50 ml yogurt, beaten, at room temperature
2 eggs + 1 egg white, lightly beaten, at room temperature
40 g butter, melted
50 ml vegetable oil
1 teaspoon pure Vanilla extract
3 tablespoons dark rum
5 1/2 cups flour


For the filling:

1 cup walnuts, coarsely chopped
100 g raisins
1/3 cup  dried cherries, soaked in dark rum and well drained
2/3 cup of Turkish delight, chopped


For the topping:

1 egg yolk + 1 teaspoonp milk, beaten
1/4 cup sliced almonds
1/4 cup brown sugar

Bread Machine Program: 

Sweet Bread - 2h 52 min + 10 min extra baking


Начин на приготвяне:

Вероятно защото беше първи опит ;) подходих по-внимателно и изпълнително от всеки друг път към грамажи и изисквания... Нещо, което иначе няма как да ми се случи - за съжаление стриктното спазване на рецепти не ми се удава успешно, въпреки дибрите минамерения...

Разтварвме в топлото мляко маята и изсипваме в контейнера на машината (или както там се казва). 

Добавяме захарта,  киселото мляко, разбитите яйца, разтопеното, но не горещо масло, олиото, ванилията и рома.

Включваме машината на програма слядък хляб и постепенно добавяме брашното, докато се получи стегнато еластично тесто, което се отлепва от стените на съда, но не е прекалено твърдо. На мен ми пое 5 1/2 чаши бяло брашно, но вероятно зависи и от влажността на климата, затова ако тестото е твъерде меко добавяме още няколко лъжици брашно, или ако се получи твърдо - добавяме няколко лъжици затоплено прясно мляко.

При звуковия сигнал за добавяне на ядки, прибавяме едронарязаните орехи и стафидите, но си признавам, че при следващи опити вече ще ги добавям при сплитането на козунака, защото ми оцветяват тестото, а и се раздробяват, а ние ги предпочитаме по-едри... :)

Probably because it’s been my first attempt ;) I’ve approached more carefully and willingly than any other time to weights and requirements within this recipe ... Something that can’t happen to me otherwise - unfortunately I am not quite successful with the strict observance of recipes, despite my good intentions...

Resolve the live yeast within the warm milk and pour into the bread machine container (or whatever it names).

Add sugar, yogurt, beaten eggs, melted but not quite warm butter, vegetable oil, vanilla and rum.

Turn on “Sweet Bread” program and start gradually add flour until a tight elastic, but not quite fixed dough forms.  It has taken me 5 1/2 cups all purpose flour, but that probably depends on the humidity of the region, so if the dough is quite soft - add few tablespoons of flour, or if it gets too fixes - add few tablespoons of warm milk.

After the acoustic signal for adding nuts, add coarsely chopped walnuts and raisins, but I confess that in my next trials I will add those to while braid the bread, because they colore the dough, if added while kneading it.

След последното размесване, изсипваме тестото върху леко набрашнена равна повърхност, като оставяме капа на машината затворен - да не изстива.

After the final kneading, pour the dough onto a lightly floured flat surface, leaving the cover of the machine closed – to prevent cooling.
С остър нож разделяме тестото на три равни части.


With sharp knife, divide dough into three equal parts.
Оформяме на три "фитила" с дължина около 55-60 см.

Form three dough ropes about 55-60 cm long.
Добавяме добре отцедените от рома сухи череши и нарязания на дребно кокум (или каквито предпочитаме добавки - сухи плодове, шоколадов чипс, ядки - като фиксираме с притискане към тестото.

Add well-drained soaked in dark rum dry cherries and finely chopped  Turkish delight (or any other prefeered dried fruits, chocolate chips, nuts) and fix those by pressing them to the dough.
Сплитаме тестото на плитка.

Braid the dough.
Притискаме добре в двата края.

Fix well at both ends.
И завиваме на нещо като кръг :), за да го поберем в контейнера на машината...

And twist into something like a circle :) to place it easier into the container...
Връщаме обратно в контейнера - аз открих в послдствие, че би било да се опитам да свия тестото така, че плънката да остане от вътрешната страна, ане към стените на съда...

Get back into the container - I've found afterwards it would be much better to fold the dough leaving the dried cherries and the delight remain on the inside…
Намазваме с разбития жълтъки прясното мляко и поръсваме обилно с филираните бадеми и кафявата захар.

Spread on top with beaten egg yolk and milk and sprinkle with plenty of sliced almonds and brown sugar.







Връщаме обратно в машината и изчакваме приключването на програмата. На мен козунакът ми, нищо че беше изпълнил съда доволно, ми се стори леко блед отгоре - и въпреки че ми беше ясен потенциалния риск от прегаряне в осноата удължих печенето с още 10 минути, докато доби златисто кафеникав цвят...

Get back into the bread machine and wait for the program to complete. If necessary keep baking for another 10 minutes until golden brown...


Резултатът :) дундесто козуначе с препечена коричка и карамелизирани локумчета отвън...

The result:) puffy sweet bread with crispy crust and caramelized delights outside... 


И пухкаво, ароматно и влакнесто блаженство отвътре!!!

And fluffy, fragrant and fibrous bliss inside! 




Thursday, February 24, 2011

Козуначени кифлички / Easter Buns


Козуначеното тесто винаги ми се е струвало нещо като висш пилотаж в :) тестообработването.. Може би тези  ми впечатления се коренят в детските ми години, когато майката на моя приятелка ставаше в рани зори :) - някъде към 3.00 часа сутринта, за да меси и плеска козунаци... Но затова пък, в ония години ;) на национални стандарти - у тях съм яла най-богатите пухкави и ароматни козунаци - със стафиди, бадеми, захаросани цитрусови корички и всякакви "луксозни" за онова време екстри :))... Та до сега винаги съм залагала на купени покрай празниците вносни козуначета и кексчета и не съм се осмелявала да се пробвам сама...

Но тази година :) запрятам ръкави от рано - и до Великден ;) все имам шанс да му хвана чалъма!!  И да си призная много съм доволна от първия си опит :) резултат - една пълна кошница козуначени кифлички със стафиди и бадеми и шоколадов чипс и бадеми, които, освен че се получиха кокетни на вид, бяха ;) да вече "бяха", че успяха да свършат, докато ги кача тук и мнооого вкусни...


Необходими продукти:

*** Дозата се оказа големичка :)  за 32 средно големи кифлички, така че - спокойно може да се приготви 1/2 доза или да се приготвят 16 по-големи кифли...

** 1 чаша=1чаена чаша, или около 240 г

Тесто:

6 чаши брашно, плюс допълнително за доомесване, ако е необходимо
1 чаша прясно мляко, затоплено
1 чаша вода, затоплена
120 г (1/2 чаша) масло, на стайна температура
1 чаша захар
3 яйца, на стайна температура
2 с.л.суха мая
1 ч.л. сол
1 ампула есенция лимон
1/2 ампула есенция ванилия (или 2 прахчета)
1 с.л. настъргана кора от лимон

Плънка:

50 г масло, разтопено
1 ч.л. настъргана кора от лимон
1/2  ампула есенция ванилия (или 2 прахчета)
3/4 чаша стафиди, предварително накиснати в 2 с.л. ром и 3/4 чаша млечен шоколадов чипс или 100 г млечен шоколад, начупен на ситно (по желание) или 1 1/2 чаша стафиди, предварително накиснати в 3 с.л. ром
1 чаша бадеми, леко запечени и нарязани (аз ползвах филирани бадеми, защото другите се бяха изяли сами малко преди да започна да приготвям кифличките)
1/2 чаша захар (по желание - за поръсване с плънката)

Глазура:

1 яйце, разбито
1/4 чаша кристална захар

Ingredients:

*** The dose is a bit huge:) makes about 32 medium sized buns, so could be reduced, or maybe 16 larger buns could be made instead.

Dough:

6 cups all purpose flour, plus extra for knead if necessary
1 cup scalded milk
1 cup water, warm
120 g (1/2 cup) butter, at room temperature
1 cup sugar
3 eggs, at room temperature
2 tablespoons instant yeast
1 teaspoon salt
1 tablespoon Lemon extract
½ tablespoon Vanila extract
1 tablespoon lemon zest

Filling:

50 g butter, melted
1 teaspoon lemon zest
1/2 tablespoon vanilla extract
3/4 cup raisins, soaked in 2 tablespoons dark rum and 3/4 cup milk chocolate chips or 100 g milk chocolate, chopped or 1 1/2 cup raisins, soaked in 3 tablespoons dark rum
1 cup almonds, lightly toasted and chopped (I’ve used sliced almonds because the others have been eaten themselves just before I’ve started to prepare the buns)
1/2 cup sugar (optional)

Glaze:

1 egg, beaten
1/4 cup granulated sugar


... поглед отвътре :) с шоколадов чипс и бадеми...

... a look inside :) chocolate chips and sliced almonds...


... и със стафиди и бадеми...

... and raisins and sliced almonds...


Начин на приготвяне:

Смесваме затопленото мляко и водата, в голяма купа, добавяме маслото и захарта и разбъркваме с миксер на средна скорост, докато маслото и захарта се разтопят. Изчакваме сместа да поизстине – да е топла, без да е гореща (около 40-45 C).

Разбиваме в отделна купа яйцата и ги добавяме към поохладената смес с маслото и захарта. Добавяме есенциите и настърганата кора от лимон.

В суха купа смесваме 2 чаши от брашното със сухата мая и добавяме към разбитите вече съставки. Размесваме с миксер на средна скорост, докато брашното се усвои напълно и оставяме да втаса за около 10-ина минути, без да покриваме купата.

След като сместа е готова, смесваме в същата суха купа още 2 чаши от брашното и солта и добавяме постепенно при непрекъснато разбъркване на средна скорост с миксер и вече с приставките за тесто.

Загряваме предварително фурната на около 50 С и изключваме.

Покриваме 2-3 правоъгълни тави с хартия за печене или намасляваме добре и поръсваме с брашно. 

В подходяща термоустойчива купа разтопяваме маслото за плънката и смесваме с настърганата кора от лимон и ванилията - така маслото става много ароматно...


Method:

Mix scalded milk and warm water in a large bowl, add the butter and sugar and mix with mixer on medium speed until butter and sugar melt completely. Let mixture cool a bit -  it needs to be warm, without being hot (about 40-45 C).

Beat the eggs in a separate bowl and add them to the cooled already butter and sugar mixture.

In a dry bowl mix 2 cups of flour with dry yeast and add to the already mixed components. Stir with mixer on medium speed until flour is blended completely and leave to rise for about 10 minutes without covering the bowl.

Once the mixture is ready, mix in the same dry cup another 2 cups flour and salt and add gradually, stirring constantly on medium speed with mixer and already with dough attachments.

Preheate oven to about 50 C and turn it OFF.

Line up 2 or 3 baking sheets with baking paper or grease well and sprinkle with flour.

In a suitable heat-resistant bowl melt the butter for the filling and mix with lemon zest and vanilla extract - the butter is very fragrant that way…

Продължаваме да добавяме брашно, докато тестото стане твърдо за размесване в купа и изсипваме върху равна набрашнена повърхност.

Continue adding flour until dough is firm and can’t knead it into the bowl and poure it onto a flat floured surface.
Размесваме, добавяйки останалото брашно, в продължение на още 7-8 минути, или до получаване на меко еластично тесто.

Keep kneading for another 78 minutes, adding the remaining flour, or until a soft elastic dough forms.

Прехвърляме тестото в голяма, предварително намаслена с 2-3 с.л. растителна мазнина купа, и го обръшаме от всички страни - да се покрие с лек филм от мазнината.

Transfer dough into a large greased with 2-3 tablespoons vegetable oil bowl and get it lightly oiled all over.
Покриваме с еластично фолио или памучна кърпа и оставяме на топло в загрятата до 50С и ИЗКЛЮЧЕНА фурна да втаса за около 15 минути, или докато удвои обема си.

Cover the bowl qith plastic wrap or cotton cloth and leave into the preheated to to 50C but turned OFF oven and let rise for about 15 minutes or until doubled in volume.
След като вече е втасало, изсипваме тестото върху равна набрашнена повърхност и размесваме отново.

Once the dough is ready, poure it onto a flat floured surface and mix again.
Оформяме едно или две средно дебели рула, за да можем по-лесно да разделим на равни части.

Shape one or two medium thick rolls, so it could be more easily divided into equal pieces.
С остър нож разделяме тестото на 32 равни, големи приблизително колкото яйце, топчета

With sharp knife, cut dough into 32 equal, approximately egg sized balls
Подреждаме върху намаслена повърхност (и може да покрием с еласично фолио или памучна кърпа, за да не образуват коричка).

Store onto an oiled surface and cover with plastic wrap or cotton cloth to keep fresh.
Обработваме топчетата върху леко набрашнен лист хартия за печене или директно върху работен плот / дъска.

Process each piece onto a lightly floured sheet of baking paper or directly onto the working board.

С помощта на точилка, оформяме елипсовидна кора, около 20х10см.


Using a rolling pin, roll a long  oval, sized about 20x10cm.
С отър нож или нож за пица, нарязваме на колкото ни е възможно лентички, като от единия край не разрязваме тестото до край.


Leave about 2-3 cm edge attached at one end and with sharp knife or pizza cutter, cut as much as possible long strips.
Намазваме (най-лесно с четка) нарязаното вече тесто и поръсваме с отцедени от рома стафиди, бадеми и по желание с малко захар (за любителите на ултра сладкото).


Brsuh with melted butter and sprinkle with the drained raisins, almonds, and optionally with some sugar (only for fans of ultra-sweet buns).
Хващаме тестото от неразрязаната страна, леко повдигаме, като внимаваме да не разпилеем плънката, прихващаме крайчетат на нарязаните лентички - и усукваме като въже.


Get the attached edge and twist strips - like a rope.
Завиваме на кълбо, като подпъхваме разрязания край отдолу. След първите няколко кифлички, започнах да ги приготвям по 3 едновременно - разточвам, нарязвам, намазвам, поръсвам, усуквам, завивам, че става :) по-бързо...


Shape buns. After the first few buns, I’ve started to make 3 buns at the same time - roll, cut, brush, sprinkle, twist, shape buns - and that’s it :) much faster...
Подреждаме оформените вече кифлички в подготвената предварително тави - на разстояние една от друга, тъй като доста увеличават обема си при втасването и печенето.


Arrange the shaped buns into the already preprepared sheets - leaving distance in betwen as they pretty much increase in volume while rising and baking.
Покриваме с еластично фолио и оставяме в затоплена до 50С и ИЗКЛЮЧЕНА фурна да втсват отново за 15 минути - или докато удвоят обема си. Изваждаме и подготвяме фурната за печене, като я загряваме до 180С.
Cower the tray with plastic wrap and leave into preheated to 50C but turned OFF oven to rise again for about 15 minutes - or until doubled in volume. Remove from oven and this time preheat the oven for baking to 180C.
Намазваме втасалите кифлички с разбито яйце и поръсваме с кристална захар.

Brush the buns with beaten egg and sprinkle with granulated sugar.
Печем в предварително загрята на 180С фурна окло 35-40 минути или до златисто кафяво, като след 15-тата минута разменяме неколкократно местата на тавите - ако ги печем едновременно - и при необходимост покриваме най-горната тава с хартия за печене или алуминиево фолио - да не прегарят кифличките.

Bake in preheated to 180C oven for about 35-40 minutes or until golden brown, and after 15 minutes change trays positions into the oven several times to let all buns bake evenly - and if necessary, cover the top tray with baking paper or aluminum foil – to prevent burning.

И воала... 

And voila ... 


... първият ми опит с козуначени кифлички - пъъъъълна кошница с уханни изкушения!! 

... my first experience with easter buns – a fuuuuuull basket of fragrant delights! 


Идеални за бърза закуска ;) по всяко време , добавка към чай, горешо мляко или кафе, или като в доброто старо време :) с кисело мляко...

Ideal for a quick breakfast :) at any time of the day, or together with tea, hot milk or coffee… or as in good old times :) with yogurt... 


Мислех си, че ще имаме кифли да нахраним и френския легион, но уви :) само така съм си мислела...

I’ve been thinking we will have buns to feed the French Legion, but alas:) that’s been just an ilusion... 


Иска ми се и най-после да благодаря специално на Mateja @ Indulging Life за прекрасната награда, с която бе така щедра да ме дари!!

I also wish finally to thank Mateja @ Indulging Life for the  wonderful award, she’s been so generous to honour me with!




Благодаря Mateja - за мен е удоволствие и чест да следя блога ти и да съм твой приятел!!!

Thank you Mateja - it is a pleasure and honour to follow your blog and being your friend!!!


Tuesday, February 22, 2011

Пилешко Филе Миньон / Chicken Fillet Mignon


Не бих се сетила да приготвям филе Миньон с пиле :) ако не бях видяла предложението на Kimberly - неустоимо, както повечето неща, които това момиче сътворява!!

Моят вариант е доста по-различен като съставки, а и подведена от размера на резенчетата бекон, които намерих - сътворих едни странно наподобяващи фалически символ филета с нескромни размери :))), но и през ум не ми мина да ги резна на две ;) и да замаскирам ситуацията... Щях да имам едни елегантни нескандализиращи с вида си миньончета, които дори щяха да са два пъти повече на брой.... Но - нищо :) някой следващ път...

Но пък се получиха толкова вкусни, че не мога да не си ги покажа :)

I would newer thinking of preparing Chicken Fillet Mignon :) if I haven't seen Kimberly's recipe - irresistible, as most of the meals she's creating!! 

My version is quite different indeed as ingredients, and  misleading myself with the bacon strips size I've got - I've created some strangely phallic alike immodest sized fillets :)), but I've newer have thought of cutting them in half ;) and disguise the situation... then I would have such elegant not scandalously looking mignons, that even would be twice more... But - that's it :) I'll remember it for the next time...

But they have been so tasty, that I couldn't resist showing them :)


Ужас!!! "blush" нали не си мислите това, което и аз си мисля???

OMG!!!  "blush" please tell me you don't think what I am thinking???

Необходими съставки:

4 филета (пържоли) от пилешки долни или горни бутчета 
4 ленти бекон, достатъчно дълги, за да се овие филето или 8 по-къси
1 с.л. универсална зеленчукова подправка (аз обикновеноползвам Пикантина или Вегета), заменяме с 1/2 ч.л. сол, или на вкус - за кето
1 ч.л. цветни пипери (или черен пипер), едро смляни
4-5 с.л. домашно приготвено Песто с магданоз (или предпочитано Песто)
1/2 чаша кашкавал, настърган на едро
1/4 ч.л. едросмлян лют червен пипер
2-3 с.л. зехтин
1/2 до 1 чаша вода
4 бр. клечки за зъби 

Ingredients: 
4 chicken thigh fillets
4 strips bacon, long enough to wrap fillets or 8 shorter ones
1 tablespoon Universal vegetable seasoning 
1 tsp Peppercorns or black pepper, coarsely ground
4-5 tablespoons homemade pesto with parsley (or favorite pesto)
1/2 cup cheese, shredded
1/4 teaspoon  cayenne pepper, coarsely ground
2-3 tablespoons olive oil
1 / 2 to 1 cup water
4 toothpicks

За всеки случай давам отново и рецептата домашното песто с магданоз:

1 връзка магданоз
1/2 чаша леко запечени белени бадеми (или предпочитани ядки)
1/2 чаша настърган пармезан
1-2 скилидки чесън, прсовани
1/2 чаша зехтин
1 с.л. прясно изцеден лимонов сок
1/2 ч.л. сол
1/4 ч.л. бял пипер, ситно смлян


And again the homemade parsley pesto recipe:

1 bunch parsley
1/2 cup lightly toasted peeled almonds (or favorite nuts)
1/2 cup grated Parmesan cheese
1-2 cloves garlic, minced
1/2 cup olive oil
1 tablespoon freshly squeezed lemon juice
1/2 teaspoon salt
1/4 teaspoon white pepper, finely ground


Ето тук трябваше да си дам сметка на къде върви работата и да режа на половина ;)

Right now I should have seen what's going on and cut in half ;)



Начин на приготвяне:

Загряваме предварително фурната на 180С.

Начукаме месото и поръсваме с универсалната зеленчукова подправка и част от едросмлените цветни пипери.

Намазваме с по 1.сл. всяко от филетата от вътрешната страна и завиваме на руло или ги оформяме максималко компактно на кръг.

Увиваме всяко с парче бекон и фиксираме с клечка за зъби - и месото и беконът са достатъчно крехки и позволяват манипулацията :)

*** Ако случайно сме завили филетата на руло и са прекалено дълги :)) разрязваме на две и опаковаме всяко поотделно в бекон...

Подреждаме в подходящ за печене съд, доливаме внимателно отстрани на филетата водата и поръсваме със зехтина.

Печем в предварително загрятата на 180С фурна около 25-30 минути и поръсваме с настъргания кашкавал, останалото песто, едро смлян лют червен пипер и останалиете цветни пипери. 

Печем още 10-ина минути или до готовност.

Method:
Preheated oven to 180C.

Treat the meat with your meat pounder and sprinkle with universal vegetable seasoning and some Peppercorns or black pepper, coarsely ground.

Spread with 1 tablespoon pesto each of the fillets and roll or compact them as much as possible  into a round-shaped fillet.

Wrap the bacon around each piece and fix with a toothpick -  the meat and bacon are tender enough and allow the manipulation :)

Arrange in a suitable baking pan, add  water and sprinkle with olive oil.

Bake in preheated to 180 C oven for about 25-30 minutes and sprinkle with grated cheese, the remaining pesto, coarsely ground pepper and cayenne pepper.

Bake for another 10 minutes or until ready.


Поднасяме със свежа салата и чеснови хлебчета с песто или с гарнитура по избор...

Serve with fresh salad and garlic pesto bread or any preferred side dish...


Изключително вкусно, лесно и бързо за приготвяне и много "глезещо" ястие за всички почитатели на пилешкото месо :)

Incredibly tasty, easy to make and veeery "spoiling" dish :)


Monday, February 21, 2011

Салата с карамбола и розов грейпфрут / Carambola and Pink Grapefruit Salad


Лека, свежа и приятна салата, с която успях да заинтригувам всички вкъщи :)

A light and refreshing salad, I have succeeded to intrigue everyone at home with :)


Необходими продукти:

За салатата:

1 зелена салата
1 зрял плод карамбола
1 средноголям розов грейпфрут
50 г пармезан

За дресинга:

1 с.л. домашно приготвено песто с магданоз (или предпочитано песто :))
2 с.л. зехтин
3 с.л. прясно изцеден лимонов сок

За домашното песто с магданоз:

1 връзка магданоз
1/2 чаша леко запечени белени бадеми (или предпочитани ядки)
1/2 чаша настърган пармезан
1-2 скилидки чесън, прсовани
1/2 чаша зехтин
1 с.л. прясно изцеден лимонов сок
1/2 ч.л. сол
1/4 ч.л. бял пипер, ситно смлян

Ingredients:
Salad:

1 green lettuce
1 ripe carambola fruit
1 mid-sized pink grapefruit
50 g Parmesan

Dressing:

1 tablespoon homemade pesto with parsley (or favorite pesto:))
2 tablespoons olive oil
3 tablespoons freshly squeezed lemon juice

Homemade parsley pesto:

1 bunch parsley
1/2 cup lightly toasted peeled almonds (or favorite nuts)
1/2 cup grated Parmesan cheese
1-2 cloves garlic, minced
1/2 cup olive oil
1 tablespoon freshly squeezed lemon juice
1/2 teaspoon salt
1/4 teaspoon white pepper, finely ground


Начин на приготвяне:

На пестото:

Блендираме или пасираме измитите и нарязани листа магданоз, бадемите, пармезана, чесъна, 1 с.л. лимонов сок и 1/3 част от зехтина. Добавяме солта, белия пипер и още 1/3 част от зехтина и блендираме отново до получаване на хомогенна смес. Постепенно добавяме и останлия зехтин, разбърквайки до желаната гъстота. Съхраняваме в хладилник в добре затворен съд до 1-2 седмици или замразяваме във фризер в подходящ плътно затворен съд до 3 месеца.

На дресинга:

Смесваме в малка купа или оливера 1 с.л. песто, 2 с.л. зехтин и 3 с.л. прясно изцеден лимонов сок и разбъркваме добре.

На салатата:

Накъсваме или нарязваме добре измитите и подсушени листа зелена салата. Нарязваме карамбола, при което се получават резенчета с формата на звезда, :) откъдето идва и другото название на този плод " Starfruit" или звезден плод... Обелваме и почистваме от ципата грейпфрута и накъсваме на средно големи парчета. Смесваме в голяма купа или подходяща чиния и поръсваме с нарязания на дълги ленти с белачка за зеленчуци пармезан. Овкусяваме с дресинга. Поднасяме като предястие или гарнитура.

Method:
Homemade Parsley Pesto:

Pulse together washed and cut parsley, almonds, Parmesan cheese, garlic, 1 tablespoon lemon juice and 1/3 of the olive oil in the bowl of a food processor. Add salt, white pepper and 1/3 of olive oil and pulse again to get homogeneous mixture. Gradually add the remaining olive oil, stirring until getting desired consistency. Store in refrigerator in tightly closed container for about 1-2 weeks or freeze in a freezer in good tight container up to 3 months.

Dressing:

Pour in a small bowl or 1 tablespoon pesto, 2 tablespoons olive oil and 3 tablespoons freshly squeezed lemon juice and mix well.

Salad:

Tear or cut well washed and dried lettuce leaves. Slice carambola fruit. Peel and remove the skin of the grapefruit and the chop into medium-sized pieces. Mix in a large bowl or a suitable plate and sprinkle with long parmesan strips peeled with vegetable peeler. Season with dressing. Serve as an appetizer or side dish. 


Предложена с чесново хлебче с песто, салата е и чудесен лек обяд или вечеря :)

Served together with garlic pesto bread, this salad is a great light lunch or dinner also :)
Blogging tips