ВЕЛИКДЕН и ПРОЛЕТ

ВЕЛИКДЕН и ПРОЛЕТ
ВЕЛИКДЕН и ПРОЛЕТ

Monday, November 29, 2010

Пица "Четири сирена" / Pizza Quattro Formaggi aka Four Cheese Pizza



Доста поспорихме с детенце каква точно да е първата пица, която ще изпечем на камъка за пици на Baumatic, който получихме като месечна награда на списание "BBC GoodFood България", декември 2010 - Конкурс "Празнични Вечери". Казвам получихме, защото инициативата за участието и подбора на рецептите, беше изцяло негова :) 


We have been arguing a bit with the kid what exactly would be the first pizza we will bake on the Baumatic pizza stone, that we have got as the monthly award from "BBC GoodFood Bulgaria Magazine, December 2010 – for the " Festive Dinner” Recipe Competition. I have said “WE” have received, as the initiative for participating in the competition and selection of recipes has been entirely his merit :) 


Ще се въвъзползвам да благодаря отново на екипа на списание "BBC GoodFood България", с главен редактор Десислава Исаева, и специално да благодаря на Екатерина Пенева за милото отношение и вниманието, с което ме посрещна в редакцията, както и за насърчителното им отличие!!! 

Оценката им е от огромно значение за мен и прохождащото начинание „Angellove’s Cooking”, a наградата е НЕВЕРОЯТНА!!!

Та за пицата :) 


I’ll take the chance to thank again the team of "BBC GoodFood Bulgaria” Magazine, with chief editor Desislava Isaeva, and especially to thank Ekaterina Peneva for being so polite and careful; for encouraging me with that gorgeous award.

Their assessment is of great importance to me and in regard with my "Angellove's Cooking" undertaking!

Now let’s get back to the pizza :)



Необходими продукти:

За 4 големи пици:

За тестото:

3 ½ чаши бяло брашно (плюс допълнително ако е необходимо за доомесване)
1 чаша пълнозърнесто брашно
1 ¾ ч.л. сол
1 с.л суха мая
¼ чаша зехтин
1 ¾  чаши топла, но не гореща вода
1 с.л. захар
1/2 чаша "тайна съставка" :) за поръсване (или галета, грис...)
за хрупкаво тесто

За соса:

500 гр. настъргани или консервирани домати
1 средно голяма глава лук или 2 стръка пресен лук
2 скилидки чесън
2-3 с.л. зехтин
2/3 чаша вода
2/3 ч.л. захар
¼ ч.л. розмарин сух
¼ ч.л. босилек сух
¼ ч.л. черен пипер
½ с.л. сол

За гарниране:

250 гр. сирене Чедър
250 гр. Моцарела
200 гр. Синьо сирене
100 гр Пармезан
3-4 средно големи домата
1 ч.л. сух босилек
4 с.л. зехтин по една за всяка пица

Ingredients:

For 4 large ones

For the dough:

3 ½ cups all purpose flour (plus extra if necessary to knead)
1 cup whole wheat flour
1 ¾ teaspoon salt
1 tablespoon dry yeast
¼ cup olive oil
1 ¾ cups warm but not hot water
1 tablespoon sugar
1 / 2 cup my "secret ingredient":) for sprinkling (or breadcrumbs, semolina ...) for crispy batter

For the sauce:

500 g grated or canned tomatoes
1 medium onion or 2 springs green onion
2 cloves garlic
2-3 tablespoons olive oil
2 /3  cup water
2 /3 tsp sugar
¼ teaspoon dried rosemary
¼ teaspoon dried basil
¼ teaspoon grounded black pepper
½ teaspoon salt

For the garnish:

250 g Cheddar Cheese
250 g Mozzarella
200 g Gorgonzola or Blue Cheese
100 g Parmesan
3-4 medium tomatoes
1 teaspoon dried basil
4 tablespoons olive oil (1 per pizza)


Начин на приготвяне:

На тестото:

Смесваме в купа 2 чаши от брашното, солта и маята.

В голяма купа или купата на електрически миксер разбъркваме добре топлата вода, зехтина и захарта.

Добавяме постепенно разбърканите вече сухи съставки и размесваме добре (или на средна скорост с миксер и приставки за тесто).

Прибавяме 1 чаша пълнозърнесто брашно и размесваме докато се усвои.





Method:

The Dough: 

Preheat oven to 350 F (180 C).

In a bowl mix 2 cups all purpose flour, salt and yeast.

In a large bowl or the bowl of your electric mixer, mix well hot water, oil and sugar.

Gradually add already mixed dry ingredients and mix well (at medium speed with the mixer and the dough attachments).

Add 1 cup whole wheat flour and mix again.
 

Добавяме още около ½ чаша бяло брашно и месим около 5-6 минути, или докато се получи топка гладко тесто, която се отделя от стените на купата. 

Add about ½ cup white flour and mix about 5-6 minutes or until a smooth dough ball forms, clearing the sides of the bowl.

 

Прехвърляме върху равна добре набрашнена повърхност и доомесваме, като ако тестото е лепкаво – добавяме още малко брашно, а ако е твърде сухо – добавяме няколко супени лъжици вода...

Transfer onto a flat well floured surface and keep kneading it. If dough is too sticky - add some more flour or if it’s too dry - add a couple of tablespoons water. 
 
В чиста и подсушена, голяма купа сипваме малко зехтин или олио. Поставяме тестото в купата и овалваме в зехтина, докато се омазни леко от всички страни. Покриваме купата с еластично кухненско фолио и оставяме на топло да втаса за около час, или докато удвои обема си.
Pour some olive oil into a clean and dry large bowl. Place dough into the bowl and roll it all over until lightly covers with oil. Cover with plastic wrap and allow rise for about an hour or until doubled in bulk.


На соса:

Междувременно приготвяме соса. Задушаваме в 2 с.л зехтин нарязания лук и пресования чесън, добавяме постепенно доматите и около 2/3 чаша вода и оставяме да ври на тих огън за около 20-25 минути, като разбъркваме от време на време. След като доматения сос се сгъсти, добавяме 1 ч.л. захар, да убие киселия вкус на доматите и прибавяме по розмарина и босилека. Оставяме да покъкри още 4-5 минути. Поръсваме с черен пипер и солта и отстраняваме от огъня. Оставяме да изстине.

*** Така приготвеният доматен сос можем да използваме и за гарниране на паста или месо.



The Sauce:

Meanwhile, prepare the pizza sauce. Stew in 2 tablespoons olive oil chopped onion and minced garlic and tomatoes and gradually add about 2/3 cup water and leave to simmer for about 20-25 minutes, stirring occasionally. Once the tomato sauce thickens, add 1 teaspoon sugar to kill the sour taste of tomatoes and add rosemary and basil. Leave to simmer for another 4-5 minutes. Sprinkle with grounded black pepper and salt and remove from heat. Leave to cool.
*** Such prepared, the tomato sauce could be used for garnishing pasta or meat.

На пицата:


The Pizza:


Нарязваме на средно дебели „пръчки” сиренето чедър – така, че да има да обиколят диаметъра на съда, който ще ползваме за печене, за всяка от пиците.

Нарязваме на кръгчета доматите и моцарелата – по равен брой за всяка от пиците.



Cut medium thick "sticks" Cheddar cheese – enough to almost circle the diameter of the pan, which will be used to bake each pizza.

Slice tomatoes and mozzarella - equal amount for each pizza again.

След като тестото се удвои на обем, изсипваме отново върху равна набрашнена повърхност. 

Премесваме го за около 3-4 минути и оформяме на топка. 

Once the dough has doubled in bulk, transfer it again on a flat floured surface.

Knead it for about 3-4 minutes and shape it into a ball.


С помощта на остър нож разделяме тестото на четири равни части, оформяме на топчета и прехвърляме върху намзнена повърхност.


With a sharp knife, divide dough into four equal parts, shape those into balls and transfer onto well oiled surface.






*** Част от тестото можем да съхраним във фризер за около 3 месеца, като намажем всяко от топчетата леко с ъс зехтин или олио и поставим в отделен  плик или съд, подходящ за съхраняване във фризер.  Един ден преди да ползваме замразеното тесто, прехвърляме от фризера в хладилника, а около 2 часа преди да започнем да го обработваме – изваждаме от хладилника – на стайна температура.

Върху хартия за печене или суха равна повърхност, поръсваме тънък слой от „тайната съставка” или царавичен грис, галета или :) каквото ни се намира. 



*** Part of the dough could be stored in the freezer for about 3 months, after being oiled and put in a separate envelope or container suitable for storage in a freezer. One day prior to use, transfer frozen dough from the freezer into the refrigerator, and about two hours before we started to process it - remove from the refrigerator and leave at room temperature.

On a baking paper or dry flat surface, sprinkle a thin layer of the "secret ingredient" or semolina, bread crumbs or :) what we have.

С помощта на точилка разточваме тънка кора, около 5-6 сантиметра по голяма от диаметъра на съда, в който ще печем пицата и прехвърляме с хартията или в добре намазнения съд.


Using a rolling pin, roll thin crust, about 2-2.5 inches larger than the diameter of the pan which would be used for baking the pizza in and transfer the crust with the baking paper (or in a well greased) pan.


Подреждаме по периферията на пицата „пръчките” Чедър.



Arrange the Cheddar "sticks" around the periphery of the pizza crust, about 2.5 inches inside the edge.




Подпъхваме под тях краищата на кората.


Bring the edges of the crust underneath the Cheddar “sticks”.






Гарнираме с доматен сос.


Spread over the tomato sauce, leaving about 1 inch edge.







Подреждаме доматените кръгчета и моцарелата.


Arrange sliced tomatoes and Mozzarella.






Поръсваме с нароненото на едро синьо сирене.
Нарязваме с картофобелачка или настъргваме с едро ренде Пармезан.
Поръсваме с босилек.

Sprinkle with crumbled Blue cheese.
Slice with a potato peeler or grate Parmesan.
Sprinkle with basil.





Поръсваме краищата на пицата с „таината съставка” за хрупкава коричка и напръскваме цялата пица с 1 с.л. зехтин.

Sprinkle the edges with the “secret ingredient” (or semolina, bread crumbs, etc.) for crispy crust and sprinkle the whole pizza with 1 tablespoon olive oil.



Печем в предварително загрята до 180С фурна за около 15-20 минути или до готовност.


Bake in preheated to 350 F (180 C) oven for 15-20 minutes or until ready.


И имаме най-вкусната пица - с автентичен италиански вкус!!! 


Ето парченце и за вас :)


And we have the best pizza ever - the authentic Italian taste!!!

Here's a virtual piece for you too :)


 

Sunday, November 28, 2010

Мъфини с круши, крем сирене и сушени череши / Pear Muffins with Cream Cheese and Dried Cherries


Чаша горещ шоколад с глътка мляко и капачка Бейлис - и ароматни мъфини с круша, крем сирене и сушени череши... Почти не се сещам за по-греховно и блажено начало на работния ден!!

Не че бях планирала подобна съдба за вариациите си по рецептата за  Мъфини с крем и круша на Еликсир @ Кулинарен Еликсир, но батерията на фотоапарата ми падна, а зарядното се оказа забравено в офиса :) и, за да успея да направя някакви снимки, се наложи да отмъкна тайно няколко мъфина... 

 
Наистина много сполучлива комбинация от вкусове и аромати.



Необходими продукти:

За тестото:

1 бр. масло (125 гр.)
2/3 чаша захар
3 яйца
½ чаша течна сметана
1 ½ чаша брашно
1 бакпулвер
1 средно голяма круша, обелена, почистена и настъргана на едро ренде
½ чаша нарязани орехи (по желание)

За крема:

1 опаковка (175 гр.) крем сирене Филаделфия
1/3 чаша захар
1 малко яйце (или ½ голямо) леко разбито с вилица
1 средно голяма круша, обелена, почистена и нарязана на дребни кубчета
½ чаша нарязани на дребно сушени череши
1-2 прахчета ванилия

За топинга (по желание):

1 чаша подсладена течна сметана
10-ина сушени череши, разрязани на половина


Начин на приготвяне:

На крема:

Разбиваме крем сиренето и захарта

Добавяме яйцето, предварително разбито леко с вилица и разбиваме добре.

Добавяме ванилията и нарязаната на кубчета круша и отново разбиваме. Оставяме настрани.

На тестото:

Разбиваме в отделна купа с миксер маслото и захарта на пухкав крем.

В отделна купа смесваме яйцата и течната сметана, разбиваме с вилица и добавяме към разбитито масло.

Смесваме брашното и бакпулвера и добавяме към  разбитите съставки. Разбъркваме на средна скорост с миксер и приставки за тесто.

Добавяме настърганата на едро круша (и ядките по желание) и отново разбъркваме.
 
На мъфините:

Поставяме хартиени рингове във формите за мъфини или намасляваме формите добре.

Сипваме от тестото до половината на формите.

Разпределяме крема по равно между всички мъфини.

Печем в предварително загрята до 180С фурна 25-30 минути или докато клечка забодена в средата на мъфин излиза суха.

Изваждаме и охлаждаме поне 5 минути, преди да извадим мъфините от формичките.


 
По желание гарнираме с бита сметана и украсяваме със сушена черешка.






Thursday, November 25, 2010

Карамелени рулца с ябълки и канела / Caramel Apple Cinnamon Rolls with Raisins and Walnuts


Ябълки и карамел - съчетание, на което посмъртно не бих могла да устоя!!  А допълнението от орехови ядки, стафиди и канела автоматично ме подсеща за твърдението на Оскар Уайлд, че „най-сигурният начин да превъзмогнеш едно изкушение е :) да му се отдадеш”. И аз запретнах ръкави…

Apples and caramel - a combination I could never ever resist! And the walnuts, raisins and cinnamon in addition automatically reminds me of Oscar Wilde's quotation that “The only way to get rid of a temptation is to yield to it”. So I’ve rolled up my sleeves...


 
Необходими продукти:

Тъй като тук не се намират (или поне аз не знам да ги има) готовите съставки, които the domestic mama използва за своите Ябълкови карамелени  канелени рулца, реших да импровизирам :)

As far as we haven’t got over here the products the domestic mama has used to prepare her apple caramel cinnamon rolls, I’ve decided to improvise :)
 



За тестото:

Рецептата само за тестото заимствах от cookingbread.

1 чаша вода
1 чаша прясно мляко
½ чаша масло (на стайна температура)
¾ чаша захар
2 яйца (на стайна температура)
1 ½ ч.л. сол
4 ч.л.суха мая
6 чаши брашно ( плюс допълнително за доомесване, ако е необходимо)

За карамеления пълнеж:

1 чаша захар
½ чаша кафява захар

¼ чаша вода
2 с.л. обезсолено масло
¾ чаша неподсладена течна сметана

За ябълковия пълнеж:

2 ябълки, обелени, почистени и нарязани на ситни кубчета
1/3 чаша кафява захар
1 ч.л. канела на прах
1 чаша счукани или нарязани орехи
1 чаша стафиди (предварително накиснати в 1 с.л. ром – по избор)

За топинга:

1 чаша пудра захар, пресята предварително
2 с.л. студено мляко


Ingredients:

For the dough: 

Only the dough recipe I've borrowed from cookingbread
 
1 cup water
1 cup milk
½ cup butter
¾  cup sugar
2 eggs (at room temperature)
1 ½ teaspoon salt
4 teaspoon instant yeast
6 cups all purpose flour

For the Caramel Filling:

1 cup sugar
½ cup brown sugar
¼ cup cold water
2 Tablespoons unsalted butter
¾ cup heavy cream (unsweetened)

For the Apple Filling:
 
2 apples, peeled, cored and finely diced
1/3 cup brown sugar
1 teaspoon grounded Cinnamon
1 cup chopped walnuts
1 cup raisins (soaked in 1 tablespoon dark rum – optional)

For the Icing (optional):

1 cup icing sugar, shifted
2 Tablespoons cold milk



Начин на приготвяне:

Изсипваме водата и млякото, затоплени, но не горещи,  в голяма купа (или в купата на миксера, :) както направих аз) и добавяме маслото. Разбъркваме (на средна скорост с миксер и бъркалките за тесто),  докато маслото се разтопи. Добавяме захарта и отново разбъркваме докато захарта се разтопи. Преди да продължим, проверяваме дали сместа не е все още твърде гореща – трябва да е само топла (около 40 C).

В отделна купа разбиваме яйцата.

В друга купа смесваме 2 чаши от брашното със сухата мая.

След като сме се убедили, че сместа се е охладила достатъчно, добавяме разбитите яйца и около 2 чаши брашно, предварително смесени с маята. Размесваме (на средна скорост с миксер), докато сместа стане гладка и оставяме да втаса непокрита за около 10 минути.

Добавяме солта и брашното на части и размесваме.

След като сместа стане твърда за размесване в купа (или с миксер), изсипваме тестото върху равна набрашнена повърхност и продължаваме да го месим, добавяйки останалото брашно, в продължение на 10-ина минути.

В чиста и подсушена, достатъчно голяма купа, сипваме малко олио. Поставяме тестото в купата и овалваме в олиото, докато се омазни леко от всички страни. Покриваме купата с еластично кухненско фолио и оставяме на топло да втаса за около час, час и половина – или докато удвои обема си.

Междувременно приготвяме карамеления пълнеж. В подходящ съд карамелизираме 1 чашa кристална захар, ½ чаша кафява захар и ¼ чаша вода до тъмно златисто кафяво. Намаляваме температурата, добавяме маслото и разбъркваме. Прибавяме постепенно течната сметана, като бъркаме непрекъснато, докато се получи хомогенна смес. Отстраняваме и охлаждаме на водна баня, като бъркаме от време на време, до получаването на гъста гладка кремообразна маса.
 
След като тестото се е удвоило на обем, изсипваме отново върху равна набрашнена повърхност. С помощта на точилка разточваме правоъгълна кора, с дебелина около 1 – 1 ½ см и  размери приблизително 40х60 см (или колкото се получи).

В отделна купа смесваме ябълките, захарта, канелата, орехите и стафидите, непосредствено преди да нанесем пълнежа, за да не се овлажнят.

Изсипваме карамеления пълнеж върху разточената  кора и разнасяме равномерно, като оставяме около 1 ½ см бордюр от всички страни , непокрит.

Поръсваме с ябълковия пълнеж и навиваме кората на руло по дължина. Фиксираме краищата на тестото възможно най-здраво.

Нарязваме с остър нож рулца, около 2 пръста широки (приблизително 4 см). Получават се 12-14 рулца.

Подреждаме в
предварително покрит с хартия за печене или намаслен и поръсен с брашно, подходящ по форма и дълбочина съд,  като оставяме достатъчно разстояние между тях. Покриваме с еластично фолио и оставяме на топло да втасват около 1 час или докато удвоят обема си.

Печем в предварително загрята до 180 С (
350 F) фурна около 25-30 минути или до златисто кафяво.

Вадим от фурната и охлаждаме върху решетка.

Докато рулцата се охлаждат, приготвяме топинга. Разбъркваме 1 чаша пресята пудра захар с 2 с.л. студени прясно мляко, до получаването на гъста хомогенна смес. С помощта на вилица (или :) лъжица) накапваме („рисуваме”) асимитрични фигурки по изстиналите вече рулца.


Всичко ябълково ми е любимо, но тези рулца са просто – ммм :)

Детенце твърди, че никога не е яло нещо толкова вкусно!!


Method:
 
Pour the warm, but not too hot liquid (water and milk) into a large bowl (or into the electric mixer’s bowl, as myself) and add the butter. Stir (on a middle speed with the mixer)till the butter is completely melted. Add in the sugar and stir till the sugar is dissolved. Before continuing, check the temperature of the mixture to make sure it's not too hot, but just warm (the temp needs to be about 110 F (40 C)).

Beat the eggs in a separate bowl.

In another bowl, mix together about 2 cups of flour and instant yeast.

Once the liquid mixture is cooled, go ahead and add the beaten eggs and the flour mixture. Mix till smooth and allow to rest uncovered for 10 minutes.

Add in the salt and some more flour gradually and mix.

When the mixture becomes too hard to mix in the bowl, pour it out onto a flat floured surface and continue to add flour and keep kneading. Knead for about 10 minutes.

In a clean bowl add some oil. Place the kneaded dough into the bowl and turn over till all sides are very lightly coated with oil. Cover with plastic wrap and allow doubles in bulk, which may take about 1 - 1 ½ hours.

Meanwhile prepare the caramel filling. Caramelize 1 cup sugar ½ cup brown sugar with ¼ cup water to dark golden brown. Reduce heat, add 2 tablespoons unsalted butter and stir well. Add gradually the cold heavy cream and stir again until smooth. Remove and let cool over a bowl with ice water, stirring from time to time, until getting thick smooth mixture.

Once the dough is doubled in bulk, pour out onto a floured flat surface. Using a rolling pin, roll out the dough into a about 0.6 inch thick, 16x21 rectangle (or as large :) as it gets). 

Im a separate bowl, combine diced apples, sugar, cinnamon, risins and chopped walnuts, right before spreading the filling, so so they don’t get all soggy.

Pour the caramel filling on dough top and spread out, leaving a 1/2 inch all around.

Sprinkle the apple filling and roll the dough up longways, trying to pinch the dough closed as best as possible.

Slice the rolls with a very sharp knife about 1 1/2 inches wide. It gets about 12-14 rolls.

Place into prepared pan, wrapped with baking paper or oiled and sprinkled with flour, and allow rise for about 1 hour or until doubles in bulk.

Bake in a preheated 350 F (180 C) oven for about 25 - 30 minutes or until golden broun.

Remove from oven and cool. 

While the rolls are cooling, prepare the icing. Mix 1 cup icing sugar, shifted, and 2 tablespoons cold milk and stir well until combine completely.

Drip the icing over top using a fork (or :) a spoon).



I adore any food prepared or garnish with apples, but this Apple Caramels Rolls are merely - YUMMY :)

My son says he has never tasted anything that delicious ever before!!





Caramel Apple Cinnamon Rolls With Raisins and Walnuts on FoodistaCaramel Apple Cinnamon Rolls With Raisins and Walnuts

Monday, November 22, 2010

Бюрек с бекон и спанак / Bacon and Spinach Turkish Bread (Borek)


Бюрекът с кайма и спанак на Ginger Cookies отдавна ме изкушаваше и тази събота най-после успях да се отдам на изкушението :)

Получи се нещо фантастично вкусно. 


Ginger Cookies' Borek with minced meat and spinach has been tempting me for a long time and finally last Saturday I’ve got the chance to indulge in the temptation :)

And we’ve got something fantastically delicious.





Необходими продукти:


За тестото:

4 ч.ч. брашно
1 ¼ ч.ч. топло мляко
6 с.л. топла вода
1 с.л. суха мая
1 ½ ч.л. сол
4-6 с.л. разтопено масло (или колкото поеме при оформянето)

За плънката:

250 грама замразен спанак
1 ½ ч.ч. натрошено сирене
1 ½ ч.ч. нарязан на ситно бекон (или шунка)

За глазурата:

1 разбито яйце
Сусам
Маково семе


Ingredients:

For the Borek:

4 cup flour
1 ¼ cup warm milk
6 tablespoons warm water
1 tablespoon dry yeast
1 ½ tsp salt
4-6 tablespoons melted butter (or extra if needed)

For the Filling:

250 g frozen spinach
1 ½ cup grated white or feta cheese
1 ½ cup chopped bacon (or ham)

For the glaze:

1 egg, beaten
Sesame seed
Poppy seed
 


Начин на приготвяне:

Смесваме в купа брашното, солта и сухата мая. Добавяме топлото мляко и топлата вода и разбиваме с миксер за около 8 минути или докато тестото стане податливо на обработка. Тестото не трябва да се лепи по стените на купата, затова ако е необходимо, добавяме още малко брашно.

Прехвърляме тестото върху намазана с мазнина повърхност и разделяме на 6 равни части.

Разточваме върху добре набрашнена повърхност правоъгълна кора с размери около 40 см на 60 см или колкото по-тънко успеем да го разточим (като не се притесняваме ако кората се поразкъса :) а бодро я слепваме).

Намазваме (поръсваме) с разтопено масло и поръсваме с половината (3/4 ч.ч.) от нарязания бекон.

Разточваме втората кора (със приблизително същите размери) и го налагаме върху първата. Намазваме с разтопено масло и поръсваме с половината от спанака  (3/4 ч.ч.).

Разточваме и третата кора, поставяме я върху втората. Отново намазваме с масло и поръсваме с половината от сиренето.

Прегъваме 1/3 част от наложените кори навътре и намазваме  с масло, след което прихлупваме с останалата 1/3 част (като лист за писмо прегънат на 3 за тесен плик). Намазваме с масло, прегъваме дясната страна до половината и лявата страна – отново до половината – така че краищата да се засрещнат.

За съжаление аз не успях едновременно да снимам и да точа :), че ми беше и първо точене на тънки кори – ако не броим желанието да преча на баба си като втора точилка до 5 годишна възраст, та хаусът в кухнята беше тотален... Но
Ellie (първоизточникът на рецептата мисля) ето тук го е обяснила прекрасно и със снимки.
   
Обръщаме бюрека със засрещнатата страна надолу и леко разточваме с точилка, като внимаваме да не разпукаме корите.

Повтаряме същите манипулации и с останалите три кори.




Method:

Mix flour, salt and instant yeast in your electric mixer bowl and whisk for about 30 seconds on a low speed.

Add warm milk and warm water and whisk for another 8 minutes or until dough turns soft and playable. It should not stick to the sides of the bowl, so if necessary add some more flour.

Get the dough out of the bowl and place onto oiled countertop.
Cut dough into 6 equal pieces.

Role the first piece onto well floured surface into a rectangular crust approximately 40x60cm, as thinly as possible, without warring if get some rips, but merely fix those. Brush with melted butter and sprinkle with about half (3/4 cup) of the chopped bacon.

Roll the second crust (with approximately the same size) and impose it upon the first one. Brush with melted butter and sprinkle with half of the spinach (3/4 cup).

Roll the third crust and again impose it upon the second one, brush with melted butter and sprinkle with half of the cheese (3/4 cup).

Fold 1/3 part of the imposed crusts inside and brush with butter, then fold backwards the remaining 1/3 part (like folding a sheet of paper for a narrow envelope) and brush with butter. Fold the right side to the middle and the left side to the middle, so that the edges touch each other.

***Unfortunately I hasn’t been able to make how-to-do it pictures myself and roll the dough simultaneously :) as it’s been my first attempt to roll thin crusts - if we don’t count my desire to mess with my grandma’s rolling as „Second rolling-pin” up to my 5th year, and the chaos in my kitchen has been complete...  But it is explained well and in pictures here by Ellie.
  
Turn folded borek seam side down and gently roll with a rolling pin, being careful not to burst the crusts.

Repeat the process with the left three pieces of dough. 



Застиламе с хартия за печене подходяща по размер правоъгълна или квадратна тава, а ако не ползваме хартия, леко намасляваме тавата. 
 
Поставяме прегънатите бюреци и нарязваме с остър нож на триъгълници (веднъж напречно през двата бюрека и след това диагонално).


Оставяме на топло за около 1 час (или докато удвоят обема си).


Намазваме с разбито яйце и поръсваме със сусам и маково семе, като редуваме триъгълниците.

Печем в предварително загрята до 180 градуса С фурна за около 25-30 минути или до златисто кафяво. 


Place a sheet of baking paper into a rectangular or square pan of suitable size or slightly oil the pan instead and gently place the folded borek. Cut it through the dough completely, forming triangles.

Let borek rise for about an hour in a warm place or until double in size. 

Preheat oven to 180 C (375 F).

Brush borek with beaten egg, sprinkle with sesame seeds and poppy seeds one triangle at a time and bake in a preheated oven for about 25-30 minutes or until gets golden brown.






Наистина уникален турски хляб, който няма как да омръзне, защото всеки следващ път можем да добавяме или променяме съставките на плънката, според вкуса, предпочитанията или настроението си :)

That’s truly an unique Turkish bread we could never get tired of preparing, as each next time we could add or change the filling ingredients up to our taste, preferences or mood :)








Bacon and Spinach Turkish Bread (Borek)

Кексчета с шоколадов мус маскарпне / Chocolate Mascarpone Mousse Cupcakes

Chocolate-Mascarpone Mousse Cupcakes on FoodistaChocolate-Mascarpone Mousse Cupcakes


Това са най-пухкавите и най-вкусни шоколадови кексчета, които някога съм опитвала - с наситен кадифено-шоколадов вкус и аромат на препечени бадеми, а сметановият мус (особено тоя с настъргана лимонена кора) допълнително откроява плътността на вкуса. Вероятно ще ги приготвя и с шоколадов топинг - би трябвало да се получи едно дублирано шоколадово преживяване... 

Чудя се дали тестото би стояло толкова добре и като блат за торта :)??



Време за приготвяне:15 минути
Време за печене: 20-25 минути
Доза: 36 средно големи кексчета


Необходими продукти:

За кексчетата:

100 грама черен шоколад, начупен
2 с.л. обезсолено краве масло
½ ч.ч. неподсладена течна сметана
160 гр. Маскарпоне (1/3 опаковка от 500 гр.)
1 ½ ч.ч. подсладена нискомаслена течна сметана
1 ½ ч.ч захар
½ чаша слънчогледово олио
3 яйца
1 ампула ванилия
3 чаши брашно
1 ч.л. сода за хляб
1 ч.л. сол
1 бакпулвер (10 гр.)
1 ч.ч. нарязани бадеми (или други ядки)

За глазурата:
1 ч.ч. подсладена течна сметана
Настъргана кора от ½ лимон
1/2 ч.ч. заквасена сметана
1 с.л. какaо (по желание)




Начин на приготвяне:

На кексчетата:

Разтопяваме на водна баня начупения на парченца шоколад и маслото. Добавяме неподсладената течна сметана и разбъркваме до получаване на гладка кремообразна маса. Отстраняваме от котлона и оставяме да изстине.

Разбиваме подсладената нискомаслена течна сметана с миксер на висока скорост за около 3-5 минути или докато се сгъсти достатъчно.

Добавяме постепенно около 160 гр маскарпоне (1/3 от опаковката от 500 гр.), разбивайки с миксер на ниска скорост, докато се получи хомогенна пухкава кремообразна смес.

Прибавяме постепенно муса маскарпоне към охладения шоколадов ганаш и разбъркваме, докато ганашът и мусът се смесят .

Разбиваме захарта, олиото яйцата и ванилията с миксер за 1 минута.

Добавяме маскарпоне муса и разбиваме около ½ минута.

В отделна купа смесваме брашното, бакпулвера, содата, солта и нарязаните ядки.

Добавяме сухите съставки към разбитата вече смес и разбъркваме докато се смесят добре (за около 2 минути с миксер на ниска скорост).

Разпределяме тестото по формите и печем в предварително загрята до 180 С фурна около 20-25 минути или докато забита в средата на кексчето клечка за зъби излезе суха.

Охлаждаме готовите кексчета напълно, преди да нанесем глазурата


На глазурата:

Разбиваме с миксер на максимална скорост подсладената течна сметана за около 2 минути.
Добавяме постепенно заквасената сметана, разбивайки на ниска скорост с миксер, докато се смесят добре.

Отделяме половината сметанов мус, прибавяме настърганата кора от лимон и разбъркваме.

Към останалата половина добавяме какото и разбъркваме, докато се поеме напълно от муса.

Нанасяме глазурата върху изстиналите кексчета.


*** Една част от кексчетата оставих с около 3-5 минути по-дълго да се пекат и се получи прекрасна хрупкава коричка отвън и ароматно пухкаво блаженство отвътре :)






Thursday, November 18, 2010

Свинско кавърма кебап "по нашенски" / Pork Kavarma Kebap – My Way


Има невероятно много рецепти за приготвяне на кебап със свинско месо, но любимата вкъщи е една доста изчистена откъм съставки своебразна компилация от рецепти :), затова е и "по нашенски" - т.е. ние така си я приготвяме у нас...

Pork Kavarma, as well as Pork Kebap are very popular Bulgarian dishes and there are plenty of recipes and instructions how to prepare this or that. But at home we prefer this exactly complied between Kavarma and Kebap recipe :) that’s why it is “MY WAY”



Необходими продукти (за 4 порции):

600 гр. крехко свинско месо
250 гр. гъби печурки
1 ч.ч бяло вино (или вода - по избор)
3 с.л. зехтин,
3-4 глави лук
2-3 зърна бахар
1-2 дафинови листа
2/3 с.л. червен пипер
½ ч.л. черен пипер
4 ч.ч. вода
½ ч.л. сол (или на вкус)
¼ ч.л. лют червен пипер (или на вкус)


Ingredients:
600 grams pork meat
250 grams mushrooms
1 cup white wine (or water)
3 tablespoons olive oil
4 onions
3 grains allspice
2 bay leaves
2/3
tablespoons grounded red pepper
½ teaspoon grounded black pepper
4 cups water
½ teaspoon salt
¼ teaspoon grounded chili pepper


Начин на приготвяне:

Нарязваме месото на малки късчета, лукът на тънки полумесеци, а почистените и измити печурки наполовина, като по-малките гъбки оставяме цели.

Задушаваме в 3 с.л. зехтин и 1 ч.ч. вино (или вода) месото, лука и гъбите, заедно с притиснатите леко върху дъска за хляб с дръжката на ножа зърна бахар и дафиновия лист  за около 15-20 минути или докато водата се изпари и остане на мазнина. 

Добавяме червения и черния пипер и разбъркваме добре. 

Доливаме 4 ч.ч. вода, разбъркваме отново и когато кебапът ни заври, намаляваме температурата на средна степен и оставяме да къкри за около 50-60 минути или докато месото е увряло добре и водата почти се изпари.
Посоляваме, разбъркваме добре и сваляме от огъня. 

Разпределяме кебапа на порции и поръсваме с лют червен пипер.

Гарнираме по избор със свежа салата, пържени картофи с прясно нарязан магданоз, картофено пюре или задушен ориз.



Method: 
Chop meat into small pieces, slice onion into thin crescents and cut washed mushrooms in half.

Stew meat, onions and mushrooms together with lightly pressed on board with bread knife handle grains allspice and bay leaves in 3 tablespoons olive oil and 1 cup wine (or water), for 15-20 minutes or until water gets evaporated and remains fat mainly.

Add grounded red pepper, grounded black pepper and stir well.

Add 4 cups water, stir again and when bring to boil, reduce heat to medium and let it simmer for 50-60 minutes or until the meat is boiled well and water is almost evaporated.

Sprinkle with salt, stir well and remove from heat.

Serve out the portions and sprinkle with grounded chili pepper.

Goes perfect with fresh salad, French potatoes sprinkled with fresh chopped parsley, mashed potatoes or stewed rice.


А препечените филийки са просто задължителни ;)

And toasts are a must :)



Pork Kavarma Kebap – My Way on FoodistaPork Kavarma Kebap – My Way

Blogging tips