Thursday, March 31, 2011

Салата "Прошуто Капрезе" и специална блог награда / Prosciutto Caprese Salad & Special Blog Award



Днес изненадващо получих много специална за мен награда от един прекрасен човек и изтънчен кулинар - известната като Еликсир @ Кулинарен Еликсир - която ме трогна до сълзи!!! Наградата е особено специална за мен, не само защото е от скъп приятел, който много харесвам като човек и чийто вкус особено  ми допада, а и защото талантливата дъщера на Еликсир сама е стилизирала и оформила графично наградата!! Благодаря ви скъпи мои приятели!!! Вашето внимание ме кара да се чувствам наистина специална :)!!

Today I surprisingly received a very special award from a wonderful person and foodie – known as Elixir @ Culinary Elixir – which has moved me to tears! The award is very special for me, not only because it is from a dearest friend who I like as a person and whose taste I like especially, and also  because the talented Elixir’s daughter has stylized and a graphically designed herself the award! Thank you my dearest friends! Your attention makes me feel really special:)!


Аз от своя страна бих искала да я подаря на хора, които от първите ми плахи опити като блогър, та до ден днешен, :) ме подкрепят и насърчават с коментари, примери, съвети и вдъхновение:

On my turn, I would like to gave it to the girls who from my very first blogging attempts up to now :) support and encourage me with their positive comments, advices, tips and inspiration:

Пепи @ Храна за мой’те канибали 

Мария @ My cooking creations

Дани @ Музика за свободното време

Зи4е @ ЧЕРПАК С МЕРАК

Elisabeth @ food and thrift finds

Kate @ Diethood 

Sandra @ Sandra's Easy Cooking 

Sandra @ Sweet Sensations



Благодаря ви, мили момичета!! Ако искате да зарадвате някой свой приятел, моля чувствайте се свободни :) да му подарите тази награда!

Не съм и предполагала, че осъзнавайки страстта си към готвенето и приемайки го за мое хоби, ще срещна в кулинарните сайтове и форуми толкова мили и прекрасни приятели - от цяла България и целия свят, някои от които ще чувствам по-близки от много хора, с които контактувам ежедневно, но съм искрено благодарна на съдбата, че се случи така!!

Затова ми се иска и всеки друг, който чете това :) и се сеща за свой приятел и блогър, когото би искал да накара да се почувства специален - нека му подари така нежната и изискана блог награда за приятелство на Еликсир - и нека и по този начин поддържаме искрата на приятелствата си жива и не забравяме да си споделяме поне по една добра емоция всеки ден :) 

Благодаря ти отново, Еликсиче :)!!!


И сега :) за любимата салата в Италиански стил - комбинираща сладкия аромат на зрели домати и свеж босилек с вкуса на сочна моцарела и нежно прошуто, деликатоно подчертани от острите нотки балсамов оцет, лук и дижонска горчица, омекотени от плътния зехтин...


Необходими продукти:

За салатата:

2 средно големи домат
80-100 г прошуто, на тънки резени
1 опаковка (125 г) моцарела
2 стръка (или 10-ина листенца) пресен босилек

За дресинга:

3-4 с.л. студено пресован зехтин
1 ч.л. дижонска горчица
1 с.л. балсамов оцет
1-2 щипки едро смляна морска сол
1 щипка  сух босилек
1 стръкче пресен лук
1 скилидка чесън


Ingredients:

For the salad:

2 medium ripe tomatoes
80-100 g prosciutto, thinly sliced
1 package (125 g) mozzarella
2 sprig (or about 10 leaves) fresh basil

For the dressing:

3-4 tablespoons extra virgin olive oil
1 tsp Dijon mustard
1 tablespoon balsamic vinegar
1-2 pinches coarsely ground sea salt
1 pinch dried basil
1 sprig spring onion
1 clove garlic 


Начин на приготвяне:

Почистваме, измиваме и нарязваме на ситно пресния лук и чесъна. Приготвяме дресинга, като смесваме в малка купа или чаша зехтина, горчицата, оцета, солата, сухия босилек и ситно нарязаните лук и чесън, и оставяме настрани.

Измиваме и подсушаваме върху кърпа или кухненска хартия свежия босилек.
 
Измиваме и нарязваме доматите на средно дебели от 6 до 8 кръгчета. Нарязваме моцарелата на същия брой кръгчета :)  или резени. 

Върху плато или голяма салатна чиния подреждаме първо резен прошуто, нагънат като панделка, след това кръгче домат, върху него кръгче или резенче моцарела, така че да се получи нещо като импровизирано цвете... Аранжираме отделните "цветни" композиции, като ги застъпваме една с друга - или според предпочитанията ни. Украсяваме с листата пресен босилек и поръсваме обилно с дресинга.


Сервираме за 2-ма като предястие...


... или за 3-ма или 4-ма като гарнитура...


Истинско пиршество за сетивата!!!





Saturday, March 19, 2011

Пиле с мед, Френско козе сирене и бадеми / Chicken with Honey, French Goat Cheese and Almonds





Kaкто Еликсир правилно беше забелязала,  :) не обичам да приготвям самотни салатки - а и не мога да си позволя лукса (освен може би през лятото) да ги оставя без по-питателно другарче, имайки предвид вечно гладния растящ човек вкъщи...

Та :) позволете ми да ви предсртавя другарчето на Салатата със запечено Френско козе сирене с мед и ягоди, което все не успявах да въведа в обществото до сега :))

Идеята за медената марината заимствах от рецептата за Свински пържоли с мед и масло на Еликсир - съвсем по мой вкус :) готви това момиче - и се получи фантастично ястие!!

As Elixir has properly noticed before, :) I do not like to prepare salads lonely - and I cannot afford the luxury (except maybe in the summer) to leave them without their more nutritious companion, having in mind our always hungry growing up man at home ...

So :)) please meet the Roasted French Goat Cheese Salad with Honey and Strawberries companion, that I’ve never managed to introduce into society up to now now:))

The idea for the honey marinade has been inspired by Elixir’s  pork chops with honey and butter recipe – this girl is cooking :) absolutely to my taste - and we’ve got a fantastic dish!
 


Необходими продукти:
( за 4 порции)

600 гр пилешки гърди
1/2 до 1 чаша вода
150 г френско козе сирене (или нашенско си, но накиснато предварително във вода - да поомекне)
1/3 чаша филирани бадеми
1/2 ч.л. едро смляна морска сол
1/2 ч.л. едро смлени пипери меланж (или черен пипер)
2 с.л. зехтин 
1 с.л. мед (по желание)

За марината:

4 с.л. мед
2 с.л. зехтин
1 ч.л. универсална зеленчукова подправка
1/4 ч.л. едро смлени пипери меланж (или черен пипер)
1-2 щипка суха мащерка
щипка ердо смлян лют червен пипер (по желание)

Ingredients:
(For 4 servings)

600 g chicken breasts
1/2 to 1 cup water
150 g French goat cheese (or any other kind of goat cheese, but soaked in water - to softens)
1/3 cup sliced almonds
1/2 tsp coarsely ground sea salt
1/2 tsp coarsely ground pepper mixture (or black pepper)
2 tablespoons olive oil
1 tablespoon honey (optional)

For marinade:

4 tablespoons honey
2 tablespoons olive oil
1 tsp Universal vegetable seasoning
1/4 tsp coarsely ground pepper mixture (or black pepper)
1-2 pinch of dried thyme
pinch coarsely ground cayenne pepper (optional)


Начин на приготвяне:

В малка купа разбъркваме добре зехтина, меда, зеленчуковата подправка, пиперите меланж, сухата мащерка и лютия червен пипер за марината.

Разделяме пилешките гърди на порции и леко начукваме месото. Мариноваме и оставяме да престои поне 2 часа в хладилника, покрито с фолио.

Преди печене, загряваме предварително фурната до 180С.

Подреждаме маринованото месото в подходящ за печене съд и доливаме внимателно отстрани в съда водата. Настъргваме отгоре козето сирене, така че да покрие месото равномерно и поръсваме с филираните бадеми. Поръсваме с едро смляната  морска сол и със зехтина и по желание напръскваме равномерно с 1 с.л. мед - да придадем лек карамелен вкус на бадемите и сиренето... Покриваме съда с алуминиево фолио и печем в предварително загрята до 180С фурна около 20-25 минути. След 20-25-тата минута, отстраняваме внимателно фолиото и печем още 15-ина минути, като наблюдаваме сиренето и бадемите да не прегорят.

Изваждаме от фурната и поръсваме с едро смлените пипери меланж (или черен пипер). Оставяме върху решетка 3- 4 минути - да си "отдъхне" от печенето.

Method:
 
In a small bowl mix well olive oil, honey, vegetable seasoning, pepper mixture, dry thyme and cayenne pepper for marinade.

Divide the chicken breasts into portions and gently Treat the meat with your meat pounder. Marinate and leave to rest for at least 2 hours in the refrigerator, covered with foil.

Before roasting, preheatheat oven to 180C.

Arrange marinated meat in a suitable baking tray and carefully add water in. Grat over goat cheese to cover the meat evenly and sprinkle with sliced almonds. Sprinkle with coarsely ground sea salt and the olive oil and optionally drizzle evenly with 1 tablespoon honey - to give a slight caramel taste of almonds and cheese... Cover the tray with aluminum foil and bake in preheated to 180C oven for about 20-25 minutes. After the 20th – 25th minute carefully remove foil and keep baking for another 15 minutes, checking the cheese and almonds to prevent burning.

Remove from oven and sprinkle with coarsely ground pepper mixture (or black pepper). Leave on wire rack for  3-4 minutes - to rest.


Сервираме със свежа салата, както вече споменах в началото :) при нас беше със Салатата със запечено Френско козе сирене с мед и ягоди, или сервираме с предпочитана гарнитура... като със соса от печенето :) ако е останал такъв - напръскваме и месото, и гарнитурата - или сервираме отделно - много е вкусен :))

Serve with fresh salad, as I’ve mentioned before :) we’ve got it with Roasted French Goat Cheese Salad with Honey and Strawberries or serve with preferred side dish ... Slightly sprinkle the salad and the meat with the sauce of the baking :) if any has left - or serve the sauce separately – it is very yummy:))


Комбинацията от запечено козе сирене с бадеми и нежно загатнат меден карамел придава уникален вкус на месото - то е леко, ароматно, крехко и сякаш се топи в устата...

The combination of roasted goat cheese with almonds and gently implied honey caramel adds an unique flavor to the meat – it is just melting into mouth…


А подправките деликатно внасят допълнителна нотка пикантност...

And the spices delicately bring some extra savoury note ...  


Wednesday, March 16, 2011

Целувчена торта с горски плодове и бадеми / Meringue Cake with Almonds and Berries




Явно тия дни ми е вече "пролетно на душата" защото само плодове са ми в главата и пред очите :)) внедрявам ги почти във всичко, което приготвям за хапване... 

Apparently, the spring mood has already taken over all my mind, as I only see and think of fruits recently :) and include fruits in everything I cook...

А тази уникално вкусна торта си бях харесала още щом излезе 38-ми брой на сп. GoodFood България, но едва сега й дойде реда... Ох, невероятна е :)) - хрупкави, сладки, леко дъвчащи блатове с кокос и препечени бадеми, в комбинация с ефирен киселеещ крем с дъх на лимони и къпини... Само яхтата, шумът на вълните и прохладният морки бриз липсват, за да си повярвам, че съм някъде из ;) Средиземноморието...

And I have liked this uniquely delicious cake right after I’ve got the 38th issue of the GoodFood Bulgaria Magazine, but I’ve succeeded to make it just now... Oh, it is amazing :)) - crunchy, sweet, slightly chewable layers with coconut shaves and toasted almonds, combined with lightly sour cream with scent of lemons and blackberries ... I only miss a yacht, sound of waves and cool breeze to start feeling like I'm somewhere in the ;) Mediterranean ... 


Необходими продукти:

За блатовете:

5 големи или 6 малки белтъка
2 чаши захар
2 -3 прахчета ванилия
2-3 ч.л. царевично нишесте
2 ч.л. бял винен оцет (аз сложих бял балсамов, зашото само такъв бял имах)
1 чаша кокосови стърготини
1/2 чаша филирани бадеми

За крема:

300 мл течна сметана
1-2 прахчета ванилия
1/3 чаша пудра захар
сокът и настърганата кора от 2 лайма (или от 1 1/2 лимона)

За плънката:

200 г къпини (малини, ягоди, боровинки, или други дребни плодове) - свежи или замразени (размразени и добре отцедени от сока), или предпочитано домашно сладко

За топинга (по желание):

свежи плодове
резенче лимон
стръкче мента
1-2 с.л. пудра захар, за поръсване
1 с.л. кокосови стърготини, за поръсване  

Ingredients:

For Layers:

5 large or 6 small egg whites
2 cups sugar
1 teaspoon vanilla extract
2-3 teaspoons cornstarch
2 teaspoon white wine vinegar (I put white balsamic, as I only had that one white)
1 cup coconut shaves
1/2 cup sliced almonds

For Cream:

300 ml heavy cream
1-2 vanilla powders
1/2  teaspoon vanilla extract
juice and zest of 2 limes (or 1 1/2 lemons)

For Filling:

200 g blackberries (or any other berries) - fresh or frozen (but thawed and well drained from juice), or preferred homemade jam

For Topping (optional):

fresh fruits
1 lemon slice
1 mint sprig
1-2 tablespoons icing sugar, for sprinkling
1 tablespoon coconut shaves, for sprinkling  


Начин на приготвяне:

Загряваме фурната на 140С или 120С с вентилатор.

Покриваме с хартия за печене 3 тави (или тавите от фурната и ;) скарата) и очертаваме с дъното на 22 см форма за торта 3 кръга върху хартията във всяка от тавите и обръщаме хартията обратно (рисунката да остане отдолу)...

Разбиваме с миксер на средна степен белтъците на сняг и постепенно добавяме, без да преставаме да разбиваме, ванилията, захарта, а след това нишестето и (понеже не бях сигурна :) кога и къде) добавяме след нишестето и оцета...

Превкючваме миксера на максимална степен и продължаваме да разбиваме до получаването на твърд снег - около 12-15 минути. 

След като сместа е готова, добавяме кокосовите стърготини и разбъркваме внимателно с дървена лъжица, докато се размесят добре.

Разстиламе сместа върху предварително начертаните кръгове във всяка от 3-те тави, като най-напред изсипваме тестото в средата на всеки от кръговете и равномерно разнасяме с дървената лъжица, докато почти покрие диаметъра на окръжността (ле-леее, че :) математично ми стана изведнъж). 

Поръсваме и трите блата с филирани бадеми, защото :) няма как да знаем кой от тях на финала ще ни хареса най-много за "лице" на тортата, а и защото са вкусни (бадемите де).

Печем и 3-те блата едновременно (всеки :) в негвата си тава) в предварително загреята до
140С или 120С с вентилатор фурна около 1 час (като аз след около 30-тата минута разместих местата на 3-те тави), изключваме фурната и оставяме блатовете във фурната при затворена врата  за още 1 час. Изваждаме и оставяме върху решетка да изстинат напълно.

Междувременно разбиваме сметаната, пудрата захар, ванилията, сока и настърганата кора от лимоните на гъст крем.

С половината от лимоново-сметановия крем намазваме първия от блатовете, поставян върху подходящ поднос или тортена чиния, и поръсваме върху крема с половината от къпините (малините, ягодите или каквито плодове сме си избрали).
Покриваме с втория блат и повтаряяме процедурата с крема и къпините.

Най-отгоре поставяме последния блат и поръсваме с кокосовите стърготини и пудрата захар. 

Аранжираме по желание и с резенче лимон, шепа къпини, стръкче мента и ягодите...

Method:
Preheat oven to 140C or 120C fan.

Line with baking paper three baking trays and using the with the bottom of 22 cm spring form pan draw 3 circles.

Beat with mixer on medium speed egg whites until soft picks form and gradually add vanilla, sugar and cornstarch, and afterwards (because I was not sure :) when and where) add vinegar also ...

Switch the mixer on maximum speed and continue bearing until sharp picks form - about 12-15 minutes.

Once the meringue is ready, gently fold coconut shaves and mix gently with wooden spoon.

Spread mixture evenly into the circles, as firstly pour dough in the middle of each circle and spread evenly with a wooden spoon until almost cover the diameter of the circle.

Sprinkle all three circles with sliced almonds because :) there’s no way to guess which of them will look best at the end and will be used for the top of the cake, and because almonds are so delicious.

Bake all three meringue layers together in the preheated to 140C or 120C fan oven about 1 hour, turn off oven and leave layers into the oven with the door closed for 1 more hour.

Remove and leave on a wire rack to cool completely.

Meanwhile, beat heavy cream, icing sugar, vanilla, lemon juice and zest until getting a thick and smooth cream.

Spread half of the lemon cream over the first of the layers, placed on a suitable tray or cake plate and sprinkle over with half of the blackberries (raspberries, strawberries or whatever preferred fruits).

Cover with second layer and repeat the procedure with cream and blackberries.

Place the last layer on the top and sprinkle with coconut shaves and icing sugar.

Garnish as desired with a slice of lemon, a handful of blackberries, strawberries and mint sprig...


Поднасяме като десерт или със следобедното кафе :), или вечерното :))... Или направо ;) след всяко кафе !!!

Serve as a special dessert or with your afternoon coffee :) or evening  coffee :))... Or ;) after each of your coffees!!!


Неустоимо вкусна е!!!

It's irresistible delicious!!!


И води до пристрастяване :))

And it's addictive :))


И блатовете, и крема можем да приготвим предварително и да сглобим тортата за броени минути преди да я сервираме...

Layers and cream can be prepared in advance and assemble few minutes before serving the cake...


Има само един единствен недостатък ;) свършва за отрицателно време...

There is only one blemish ;) the cake ends in no time...



Monday, March 14, 2011

Козуначено руло с кайсии и бадеми / Easter Roll with Apricots and Almonds




Много ми се искаше да пробвам комбинацията на козуначено тесто с плънка от кайсии и затова се спрях на рецептата за козуначено руло с шоколад, ;) като смело замених шоколада и съпътсващите го съставки с кайсиеви :) и добавих ядки... Не знам дали използването на конфитюр не беше грешка - или попрекалих с количествата, но ако не типично козуначен :)) крайният резултат беше мнооооого вкусен...

С обилна ароматна плънка от кайсии, стафиди и бадеми ;)


Необходими продукти:

За тестото:

200 мл топло мляко
75 г масло, разтопено
2 яйца
4 супени лъжици кристална захар (около 85г)
1/2 чаена лъжичка сол
1 есенция ром д-р Йоткер
1 есенция ванилия д-р Йоткер (или 2-3 прахчета)
550 г брашно
1 пакет (7г) суха мая д-р Йоткер

За плънката:

50 г масло, разтопено
200 г конфитюр кайсии
1 чаша сушени кайсии, нарязани на ситно

1 чаша стафиди
1 чаша бадеми, нарязани на едро
1/4 чаша захар (по желание)

За глазурата:

1 жълтък
1-2 с.л. мляко
1/3 чаша кафява захар


Ingredients:

For the dough:

200 ml warm milk
75 g butter, melted
2 eggs
4 tablespoons sugar (about 85g)
1/2 teaspoon salt
1 teaspoon Rum extract
1 teaspoon Vanilla extract
550 g flour
1 package (7g) dry yeast

For the filling:

50 g butter, melted
200 g apricot jam
1 cup dried apricots, chopped
1 cup raisins
1 cup almonds, coarsely chopped
1/4 cup sugar (optional)

For the glaze:

1 egg yolk
1-2 tablespoons milk
1/3 cup brown sugar 


Начин на приготвяне:

*** Аз приготвих тестото в машината за хляб, но може и с миксер :) или по добрия стар начин – на ръка.

Разбиваме в отделна купа яйцата и захарта. 

В друга купа смесваме брашното и сухата мая.

Добавяме в контейнера на машината съставките в следния порядък: топлото мляко, маслото, яйца и захарта – разбити предварително, есенция ром, есенция ванилия, сол, брашното – смесено с маята. Включваме на програма „Тесто”  1 ч 30 минути общо.


Method:

*** I’ve prepared the dough into the bread machine, but that could be done with the mixer :) or by hand also.

In a separate bowl beat together eggs and sugar.

In another bowl mix flour and dry yeast.

Add into the container of the machine all ingredients in the following order: warm milk, butter, beaten eggs and sugar, rum and vanilla extracts, salt and mixed flour and yeast. Start the "Dough" program - 1 hour and 30 minutes.



* Ако месим тестото с помощта на миксер – смесваме предварително само около 1/2 чаша брашно с маята, а останалото брашно смесваме със солта. Смесваме съставките в същия порядък, като при машината за хляб, но първоначално добавяме само брашното с маята и разбиваме добре с миксер на средна скорост. Оставяме сместа без да покриваме за около 10 минути – да повтаса, след което добавяме останалото брашно и солта, като разбъркваме вече с приставките за тесто поне 10 минути на средна скорост. Прехвърляме тестото в голяма намаслена купа, овалваме го в мазнината, покриваме с фолио или кърпа и оставяме в предварително загрята на 50С и изключена фурна да втасва около 15-20 минути – или докато удвои обема си.


* If using the mixer - mix in advance only about 1/2 cup of flour with yeast in a bowl and in another bowl the remaining flour with the salt. Mix ingredients in the same order as in the bread machine, but initially only add the flour with the yeast and beat well with mixer on medium speed. Leave the mixture without covering it for about 10 minutes - to rise, then add remaining flour and salt, stirring with dough attachments for  at least 10 minutes on medium speed. Transfer dough to a large oiled bowl, roll it all over to grease it slightly, cover the bowl with plastic wrap or towel and leave in a preheated to 50C and turned OFF oven to rest for about 15-20 minutes - or until doubled in volume.



** Ако обаче решим да месим тестото на ръка, поставяме съставките в голяма купа и в следния ред: брашно, мая, захар, масло - нарязани на кубчета, мляко, яйца, есенция ром и ванилия,  сол – и месим тестото поне 20 минути, след което оставяме покрита с фолио или кърпа в предварително загрята на 50С и изключена фурна да втасва около 15-20 минути – или докато удвои обема си.


** However, if knead the dough by hand, put ingredients in large bowl in the following order: flour, yeast, sugar, diced butter, milk, eggs, rum and vanilla extract, salt - and knead for at least 20 minutes. Then leave covered with plastic wrap or a towel in a preheated to 50C and turned OFF oven to rest for about 15-20 minutes - or until doubled in volume.
 

Разбиваме жълтъка за намазване с прясното мляко.

След като сме готови с месенето и тестото е втасало, загряваме фурната на 50С  и изключвааме.


In a small bowl beat together yolk and milk.

When the dough is ready, preheat oven to 50C and turn it OFF. 


Изсипваме тестото върху леко набрашнена равна повърхност.


Pour the dough onto a lightly floured surface.
Разточваме кора с размери 40х40 см и дебелина около 1 см.

Roll about 40x40 cm large and about 1 cm thick crust.
Намазваме с разтопено масло за плънката.


Spread with melted butter for the filling.
Намазваме и с конфитюра от кайсии.

Spread with apricot jam.





Поръсваме с нарязаните на ситно сушени кайсии, стафидите и нарязаните на едро ядки.

Sprinkle with sugar, chopped dried apricots, raisins and coarsely chopped almonds.



Навиваме на руло, пренасяме върху хартия за печене и оформяме от рулото кръг.

Form a firm roll, transfer it onto a sheet of baking paper and shape as a circle.

С остър нож нарязваме рулото на парчета с дебелина около 2-3 см и леко ги "разминаваме" едно с друго...

With sharp knife cut the dough into about 2-3 cm thick slices.
Прехвърляме с хартията в 28 см по-дълбока тава за печене.


Transfer together with the baking paper into 28 cm deeper baking tray or spring form pan.
Покриваме с памучна кърпа и оставяме в предварително нагрятата до около 50С и ИЗКЛЮЧЕНА фурна за 15-20 минути - или докато удвои обема си.

Cover with cotton cloth and leave in a preheated to about 50C and turned OFF oven for 15-20 minutes - or until doubled in volume.
Намазваме втасалото руло с разбития с прясно мляко жълтък и поръсваме с кафявата захар.

Междувременно загряваме фурната на 180 С или 160 с вентилатор.

Spread risen roll with beaten egg yolk and milk and sprinkle with brown sugar.

Meanwhile, preheat oven to 180C or 160C with fan.

Печем в предварително загрята на 180С или 160C с вентилатор фурна окло 35-40 минути, или до тъмно златисто кафяво, като след 15-20-тата минута покриваме с хартия за печене или алуминиево фолио - да не прегаря.

Bake into preheated 180C or 160C with fan oven for about 35-40 minutes or until dark golden brown, as after 15th-20th minute cover with baking paper or aluminum foil – to prevent burning.
 
Изваждаме, поставяме козунакак върху решетка, както е в тавата, покриваме с памучна кърпа и оставяме да отпочива поне 3-ина минути.

Remove, place on a wire rack as into the tray, cover with cotton cloth and leave to re3st for at least 30 minutes. 


Предлагаме с предпочитана гореща напитка :) и много настроение!!

Serve with preferred hot drink :) and a huge smile!! 


Или с  кисело мляко и свжи плодове - но пак с настроение... Комбинацията от кайсии и бадеми в ароматното тесто, допълнена от аромата на свежи ягоди например - създава ведро пролетно настроение - безотказно :))

Or together with yogurt and fresh fruits - but still with a smile ... The combination of apricots and almonds in the flavorful dough, complemented with the fragrance of fresh strawberries for example – bring such a cheerful spring mood - flawlessly:)) 






Thursday, March 10, 2011

Ловджийски торбички с бекон, чери домати и сирене Камембер / Steak Purses with Bacon, Cherry Tomatoes and Camembert Cheese



Понякога, за специален повод :) ми се иска да приготвя и нещо специално за хапване, въпреки че при нас човек никога няма да сгреши, ако поднесе добре приготвена скара. Вероятно затова се спрях на нещо междинно - нещо като скара, ама ;) не съвсем - и все пак да съчетава предпочитани вкъщи вкусове - е, с елемент на леееееко предизвикателство, но съвсем, съвсем леко, защото :)) ако зависеше от мен, с удоволствие бих заменила чери доматите с - ягоди :)))...

Sometimes, for special occasions :) I love to prepare some special meals also, although one would never make a mistake to serve well cooked BBQ. Probably that’s been the reason to make something  like BBQ but not just like that but still combining some of the favorite flavors at home – with a veeeery light challenge element, but very, very light as :)) if it’s been only up to me I would gladly replace cherry tomatoes with strawberries :)))...


Необходими продукти:
(за 4 порции)

За торбичките:
4 по-големи свински пържоли, без кост
2-3 с.л. зехтин
4 по-дълги единични зелени стръкчета пресен лук (плюс 1-2 резервни)
1/4 ч.л. морска сол
1/4 ч.л. пипери меланж, едро смлени
1 чаша вода
1/2 чаша бяло вино

За марината:
1-2 с.л. зехтин
1/4 ч.л. черен пипер, ситно смлян
1/4 ч.л. кимион, ситно смлян
1/4 ч.л. универсална зеленчукова подправка

За плънката:
125 г сирене Камембер
4 резена (100-150 г) бекон
4-8 чери доматчета
5-6 листа пресен босилек (или предпочитана :) зеленина)
1/4 ч.л.морска сол (или на вкус)
1/4 ч.л. пипери меланж, едро смлени

Ingredients:
(For 4 servings)

For purses:
4 large pork chops, boneless
2-3 tablespoons olive oil
4 long single green onion seedlings (plus 1-2 more)
1/4 teaspoon sea salt
1/4 teaspoon pepper mixture, coarsely ground
1 cup water
1/2 cup white wine

For marinade:
1-2 tablespoons olive oil
1/4 teaspoon black pepper, finely ground
1 / 4 teaspoon cumin, finely ground
1 /4 teaspoon Universal vegetable seasoning

For filling:
125 g Camembert cheese
4 slices (100-150 g) bacon
4-8 cherry tomatoes
5-6 fresh basil leaves (or preferred :) spice)
1/4 teaspoon sea salt (or to taste)
1/4 teaspoon pepper mixture, coarsely ground


Начин на приготвяне:

Загряваме предварително фурната на 200С.

Начукваме пържолките, поръсваме от двете страни със зехтин, черен пипер, кимион и зеленчукова подправка и оставяме настрани.

Приготвяме плънката, като нарязваме на 4 сиренето, разполовяваме чери доматите, нарязваме бекона на кубчета и нарязваме босилека на ситно. Отделяме 4 по-дълги стръка пресен лук - само зелената част - измиваме и подсушаваме.

По средата на всяка от пържолите поставяме парче сирене, 2-3 половинки чери домати, 1/4 част от бекона и 1/4 част от босилека. Поръсваме с 1-2 кристалчета морска сол и пипери и събираме краищата на пържолата като торбичка. Увиваме над плънката със стрък зелен лук, леко и внимателно пристягаме и завързваме или подпъхваме стръкчето лук - да не се развиват. 

Подреждаме "торбичките" в подходящ съд за печене, в който сме наляли водата и виното, и добавяме отстрани на месото евентуално останалите чери доматчета. Поръсваме със зехтина, морската сол и пиперите и печем в предварително загрята на 200С фурна около 35- 40 минути или до готовност, като между 20-та и 35-та минута обръщаме от всички страни (и от долу) - да се запекат равномерно, и поливаме със соса от печенето.

Method:
Preheat oven to 200C.

Treat the steaks with your meat pounder, sprinkle both sides with olive oil, pepper, cumin and vegetable seasoning and leave aside.

Prepare the stuffing by cutting cheese into 4, halve the cherry tomatoes, dice bacon and finely chop basil leaves. Choose 4 long green onion seedlings – the green part only - wash and dry them.

In the middle of each steak place a piece of cheese, 2-3 halves cherry tomatoes, 1/4 of the diced bacon and 1/4 of the chopped basil. Sprinkle with 1-2 crystals of sea salt and pepper and gather the edges of the steak as a bag. Wrap gathered steak right over the filling with green onions, lightly and gently tighten and tie or tuck under - to prevent unwinding.

Arrange "purses" into a suitable pot or baking tray, pour water and wine and add the left cherry tomatoes. Sprinkle with olive oil, sea salt and peppers and bake in a preheated to 200C oven for about 35-40 minutes or until ready, as between 20th and 35th minute turn purses  - to roast all sides (and below) evenly pouring with the sauce from roasting. 


Сервираме топли със свежа салата - при нас :) със Салата с ягоди и Камембер или гарнитура по желание. Ястието идеално се допълва от червени вина от сорта Мерло...

Serve hot with fresh salad – we’ve got :) Camembert and Strawberries Salad
or with preferred side dish. The dish is perfectly complemented by red wines from Merlot variety... 


Оказа се наистина сполучлива импровизация - крехкото, ароматно, леко запечено месо и сочната и богата на вкус плънка, определено са в състояние да задоволят всички евентуални изисквания, капризи ;) или претенции!!

That’s been a really successful improvisation - the delicate, fragrant, lightly roasted and juicy meat and rich flavor of the stuffing are definitely able to satisfy all possible requirements, whims ;) or claims!!