Sunday, January 2, 2011

Пълнен свински бут / Four Meat Stuffed Pork


Искаше ми се за новогодишната вечеря да приготвя някое от невероятните предложения на Пепи - или Печен свински врат, или Печено свинско филе със синап и зърна пипер, но оставих покупката на месото за последния момент, че да не го замразявам ;), и естествено като отидох в месарницата четвъртък вечерта след работа, хората вече си бяха измили празните витрини и се готвеха да празнуват...

Затова се наложи да импровизирам с единственото читаво месо, което намерих - свински бут без кост... Но пък някоя от вкусотиите на Пепи ще приготвя за следващия семеен пеазник :), който е съвсем скоро...

I’ve wanted to prepare for the NYE’s dinner any of Pepi’s incredible suggestions – either Roasted Pork  or Roasted Pork Loin with Mustard and Peppercorns, but have left for the very last moment to buythe meat, so I will not need to freeze that, and of course when I’ve entered the butcher’s shop, after work last Thursday after work, there has no meat left at all…

So I’ve needed to improvise with the only good meat I have found on the next day. But I will definitely prepare any of those Pepi’s tasty recipes for the next family occasion, that is really soon…


Необходими продукти:

За бута:

Свински бут без кост - около 1.5 кг
1 чаша бяло вино
1 чаша вода
1-2 с.л. зехтин
1/2 ч.л. сол

За плънката:

250 г телешко месо
250 г пилешки гърди
250 г свинско месо
250 г кайма, смес
250 г гъби
1 чаша бяло вино
1-2 чаши вода
2-3 зс.л. зехтин
щипка сух магданоз
шипка сух розмарин
щипка суха майорана
щипка суха мащерка
щипка сух босилек
щипка суха целина
1/2 ч.л. прясно смлян бял пипер
1/2 ч.л. сол
150 г кашкавал

За марината:

1 чаша бяло вино
1 с.л зехтин
щипка сух магданоз
шипка сух розмарин
щипка суха майорана
щипка суха мащерка
щипка сух босилек
няколко зърна черен пипер
няколко зърна бял пипер
1 ч.л. сол

Ingredients:

For the Pork:

 Boneless pork leg - about 1.5 kg
 1 cup white wine
 1 cup water
 1-2 tablespoons olive oil
 ½ teaspoon salt

 For the Filling:

 250 g veal
 250 g chicken breasts
 250 g pork
 250 g minced meat
 250 g mushrooms
 1 cup white wine
 1-2 cups water
 2-3 tablespoons olive oil
 pinch dried parsley
 briar dried rosemary
 pinch of dried majorana
 pinch of dried thyme
 pinch of dried basil
 pinch of dried celery
 1/2 teaspoon freshly ground white pepper
 1/2 teaspoon salt
 150 g cheese

 For the Marinade:

 1 cup white wine
 1 tablespoon olive oil
 pinch dried parsley
 briar dried rosemary
 pinch of dried majorana
 pinch of dried thyme
 pinch of dried basil
 several grains of white pepper
 several grains of white pepper
 1 teaspoon salt


Начин на приготвяне:

Разрязваме от едната страна надлъжно обезкостения свински бут и изрезваме внимателно от вътрешната страна част от месото (около 250 г), за да направим място за плънката.

Надупчваме старателно с остра вилица бута от всички страни, за да се маринова по-добре а и да се изпече равномерно.

Мариноваме надупчения бут с чаша бяло вино, ч с.л. захтин и сухите подправки поне 2 часа преди да започнем да го приготвяме, но най-добре от предната вечер, и оставяме да отляжи в похлупен суд в хладилник.

За да приготвим плънката, нарязваме телешкото, пилешкото и свинското месо, което сме изрязали от вътрешността на бута, на дребни късчета. Задушаваме първо нарязаното телешко месо с 1/3 част от виното, 1 с.л. зехтин и 1 чаша вода около 20 минути.

Добавяме свинското месо, още 1 с.л. зехтин и 1/3 чаша вино и отново задушаваме за около 15 минути.

Добавяме пилешкото месо, 1 с.л. зехтин и последната 1/3 чаша вино и  задушаваме за около 10 минути.

Добавяме около 1 чаша вода и след като заври, добавяме гъбите и каймата - на дребни късчета, като разбъркваме. Задушаваме за около 20 минути, или докато остане само на мазнина.Добавяме сухите подправки и отстраняваме.

Оставяме за около 5 минути да се охлади, добавяме нарязания на кубчета кашкавал и разбъркваме.

Докато приготвяме плънката, отцеждаме върху решетка добре бута от марината. 

След като плънката е готова, пълним разрязания бут с плънката и зашиваме с готеарски конец или здрав памучен конец.

Поставяме върху решетка в подходящ съд за печене и поливаме с водата, виното и разтворената в зехтина сол.

Покриваме тавата с фолио и печем на 180 С около 2-2.5 часа, като след 1-ия час, лееекичко отваряме фолиото, да проверим дали има нужда от доливане на вода (ако доливаме, водата е добре да е гореща и не я поливаме директно върху месото).

След около 2-2.5 часа, отстраняваме фолиото и печем още около 30 минути или докато месото добие леко препечена коричка, като от време на време поливаме месото със соса от печенето.

След като е готово месото, изваждаме от фурната, преместваме в подходящ поднос и нарязваме на филийки. 

Method:
Cut one side lengthwise boned pork leg and carefully notch inside of the meat (about 250 g) to make room for filling.

Riddle carefully with a sharp fork all over the meat to marinate better and to let bake evenly.

Marinate riddled meat with a glass of white wine, 1-2 tablespoons olive oil the dried spices and let rest for at least 2 hours into the fridge before starting to cook, or the night before.

In order to prepare the filling, chop veal, chicken and pork (that has been cut from the inside of the pork leg) into small pieces. Stew first chopped veal with 1/3 part of the wine, 1 tablespoon olive oil and 1 cup of water about 20 minutes.

Add the chopped pork, another tablespoon olive oil and 1/3 cup white wine and stew again for about 15 minutes.

Add chopped chicken, 1 tablespoon olive oil and the last 1/3 cup wine, and stew for about 10 minutes.

Add about 1 cup of water and after bringing to a boil add the mushrooms and minced meat and mix and stew for about 20 minutes or until water is evaporated. Add dry spices and remove.

Leave for 5 minutes to cool, add diced cheese and mix.

While preparing the filling, drain on a wire rack the pork meat from marinade well.

Once the filling is ready, stuff pork leg with the filling and sew with thread.

Put on a wire rack in a suitable baking pan and pour over the water, wine and salt dissolved in olive oil.

Cover pan with cooking foil and bake at 360 F for about 2-2.5 hours. After  the 1st hour, slightly open the foil to check whether it needs some more water (if need to add any, the water would be better to be hot and not to pour it  directly onto the meat).

After about 2-2.5 hours, remove foil and bake for about another 30 minutes or until meat gets lightly toasted and crispy, as occasionally watering meat sauce with roasting souse.

Once the meat is ready, removal from oven, move into a suitable tray and slice.


Сервираме го топло, с гарнитура по желание.

Serve warm with preferred side dish.





14 comments:

  1. Мина, много ароматно и вкусно предложение :)
    А Пепчо е майстор на месцето/ и не само/
    Хубава нова седмица!

    ReplyDelete
  2. Мина,много апетитно изглежда това месце-и цяло,и нарязано!

    ReplyDelete
  3. Мина,поздравления за вкусната идея!
    Каквото съм направила от твоите вкусотийки - не съм сбъркала! А това е нещо, което в най-скоро време ще направя и вече се сещам, че най-близкия празник, ще е рожденния ден на внучката, май....
    Жива и здрава да ни изненедваш все по-често!
    Нора

    ReplyDelete
  4. mi vien fame a solo vedere le foto.complimenti che squisitezza!tanti auguri!

    ReplyDelete
  5. Дани - Благодаря ти!! Прекрасна и вкусна седмица и на теб :)

    Радостина - много благодаря :) добре се получи импровизацията, въпреки че още не мога да прежаля идеята за месцето на Пепи :))... За много години!!

    Нора - Благодаря за комплиментите!! Надявам се да ви хареса на всички месцето, :) ако решиш да го пробваш!!!! Желая ти щастлива нова година и много да те радва внучката :)!!

    Grazie Lucy!!BUON ANNO!

    ReplyDelete
  6. OH wow, isn't that something ... this is incredible. I'd love to be at your house today! :)

    ReplyDelete
  7. WOW! Стархотно е!
    Само като го гледам и започва да ми премалява от глад :) Добре, че след малко ще вечеряме!

    Честита Нова Година!
    Здрава, спорна и красива да е!

    ReplyDelete
  8. Oh my goodness..that looks so amazing!

    ReplyDelete
  9. I'm speechless, wish I could come to your house for dinner.

    ReplyDelete
  10. Kate - You are very welcome for dinner!!! :)

    Tony - Благодаря ти!!Майстор като теб със сигурност е спретнал страхотна вечеря!!!

    Sandra - Thanks, that recipe has been a successful improvisation ;)

    Sandra - Thank you :)I will trade with pleasure some of this for some of your White Chocolate Torte!!!

    ReplyDelete
  11. А този пълнен бут просто е невероятен! С такава комбинация в плънката, няма начин, да не сте си облизали пръстите :))
    Успешна, здрава и спорна година, Мина (пак и отново )

    ReplyDelete
  12. Благодаря, Пепи!!! След като се провалих с реализацията на някоя от твоите божествени рецепти, все нещо трябваше да приготвя за моите хора, че - резил :), но това някакси се получи добре...

    ReplyDelete
  13. I really like those stuffed recipes. To reach to the center and eat the best thing that it can offer there aren't anything like that for someone that it likes to eat

    ReplyDelete
  14. After application the hair is simply dried, either naturally or using a drier.
    Since these goods are made from plant extracts, seed oils and hair only twice in
    a week. Generally, these products are more expensive than their watered-down counterparts, but you can find a few affordable pure silicone hair products (see below).

    ReplyDelete