Този изкусителен хляб от Тhe Кnead for Bread си бях набелязала отдавна и Коледните празници ми се сториха наистина подходящ момент да го приготвя (с леки интерпретации в рецептата)…
Бях го планувала за закуската след празничната коледна вечеря, но :) честно казано го попривършихме още щом се изпече… Неустоим е!!
I have planned to bake it for the morning after the festive Christmas dinner, but to be completely honest we have almost finished it few minutes after getting it out of the oven... It's irresistible!!
I've seen this tempting bread onto The Knead for Bread a while ago and have thought the Christmas Holidays would be the best time to make it (with slight changes into the recipe)...
Необходими продукти:
За тестото:
1 кг брашно, плюс допълнително за доомесване ако е необходимо
1 1/2 чаши топла вода
½ чаша пълномаслено мляко
2-3 с.л. зехтин
1 с.л. захар
1 ч.л. сол
1 пакетче (7 г) суха мая
За плънката:
1 чаша Песто
1 чаша Пармезан, настърган на ситно
Ingredients:
For the Dough:
1 kg flour, plus extra for kneading if necessary
1 ½ cups lukewarm water
½ cup lukewarm milk
2-3 tablespoons olive oil
1 tablespoon sugar
1 teaspoon salt
1 package (7 g) dry yeast
For the Filling:
1 kg flour, plus extra for kneading if necessary
1 ½ cups lukewarm water
½ cup lukewarm milk
2-3 tablespoons olive oil
1 tablespoon sugar
1 teaspoon salt
1 package (7 g) dry yeast
For the Filling:
1 cup pesto
1 cup Parmesan cheese (finely shredded)
Начин на приготвяне:
В голяма купа или купата на миксер смесваме водата, млякото и зехтина и разбъркваме добре.
Отделяме чаша брашно от килограма, за доомесване.
В отделна купа смесваме 2 чаши брашно, захарта и сухата мая и добавяме към течните съставки. Разбъркваме добре (с миксер на средна скорост) и оставяме сместа непокрита да втасва за около 8-10 минути.
В купа смесваме останалото (около 2 чаши) брашно и солта и добавяме постепенно, при непрекъснато разбъркване не ниска скорост и с приставките за тесто към сместа с маята, след като вече е престояла около 10 минути.
Размесваме тестото на средна скорост, докато се получи гладко и еластично тесто, което не залепва за стените на купата - ако тестото е прекалено твърдо, добавяме 2-3 с.л. хладка вода, а ако е прекалено меко – 2-3 с.л. брашно. Размесваме около 8-10 минути.
Изсипваме готовото тесто в голяма купа, намаслена с около 1 с.л. зехтин и обръщаме тестото от всички страни – да се омасли равномерно. Покриваме купата с пластично фолио или памучна кърпа и оставяме на топло да втасва около 30 минути, или докато почти удвои обема си.
Method:
In a large bowl or mixer bowl combine together water, milk and olive oil and mix well.
Leave aside a cup of flour for bench work.
In separate bowl mix 2 cups flour, sugar and dry yeast and add to liquid ingredients. Mix well (with a mixer on medium speed) and leave the mixture to rise uncovered for 8-10 minutes.
In another bowl mix the rest (about 2 cups) of the flour and salt and in about 10 minutes the flour and salt mixture gradually, stirring constantly on low speed with dough attachments.
Knead the dough on medium speed until gets smooth and elastic and doesn’t stick to the sides of the bowl - if dough is too firm, add 2-3 tablespoons lukewarm water, if it is too soft – add 2-3 tablespoons flour. Knead about 8-10 minutes.
Pour the dough in a large bowl greased with about 1 tablespoon olive oil and turn it over few times to lightly coat all sides . Cover bowl with plastic wrap or a cotton cloth and leave to rise for about 30 minutes or until almost doubled in bulk.
In a large bowl or mixer bowl combine together water, milk and olive oil and mix well.
Leave aside a cup of flour for bench work.
In separate bowl mix 2 cups flour, sugar and dry yeast and add to liquid ingredients. Mix well (with a mixer on medium speed) and leave the mixture to rise uncovered for 8-10 minutes.
In another bowl mix the rest (about 2 cups) of the flour and salt and in about 10 minutes the flour and salt mixture gradually, stirring constantly on low speed with dough attachments.
Knead the dough on medium speed until gets smooth and elastic and doesn’t stick to the sides of the bowl - if dough is too firm, add 2-3 tablespoons lukewarm water, if it is too soft – add 2-3 tablespoons flour. Knead about 8-10 minutes.
Pour the dough in a large bowl greased with about 1 tablespoon olive oil and turn it over few times to lightly coat all sides . Cover bowl with plastic wrap or a cotton cloth and leave to rise for about 30 minutes or until almost doubled in bulk.
След като тестото почти е удвоило обема си, изсипваме върху равна набрашнена повърхност и разделяме на две равни части.
Once the dough is almost doubled in bulk, pour onto a flat floured surface and divide into two equal parts.
С помощта на точилка разточваме първата част на правоъгълна кора – по оригиналната рецепта с размери 20х40 см, но моята я направих по-тънка – 40х60 см.
Using a rolling pin roll a rectangular crust of the first amount of dough - the original recipe size is 20x40 cm, but I have made mine thinner and larger – about 40x60 cm.
Намазваме кората с половината от Пестото, като оставяме около 2-3 см по краищата непокрити.
Spread the crust with half of the pesto, leaving about 2-3 cm clear edges.
Поръсваме с половината от настъргания Пармезан.
Sprinkle with half of the finely shredded Parmesan.
Прегъваме навътре ненамазания с плънката бордюр от двете страни по дължина и навиваме кората на руло, като прищипваме леко ръба на тестото в края на кората.
Fold inside the clear edges long ways the crust and roll it up by pinching edge of dough slightly at the end.
С остър нож разрязваме внимателно по дължина по средата рулото.
With sharp knife, carefully cut the dough down the center length wise.
Обръщаме двете половини с вътрешната част нагоре и внимателно ги преплитаме, като се стараем разрязаната част да е винаги нагоре.
Обръщаме двете половини с вътрешната част нагоре и внимателно ги преплитаме, като се стараем разрязаната част да е винаги нагоре.
Open the cut roll exposing the inside of it. Take the two cut pieces and braid them together with the cut side always facing up.
След като сме готови с преплитането, внимателно пренасяме плетеницата в тава с диаметър около 26-28 см, дъното на която е предварително покрито с хартия за печене или намаслено добре и леко набрашнено, и усукваме на венец.
Once done with braiding, carefully transfer the braid into 26-28 cm pan lined with baking paper or greased well and lightly floured, and twist the braid.
Повтаряме процедурата и с втората кора.
*** Ако разполагаме с двойно по голяма тава, може да завием на венец и двете плетеници едновременно – ще се получи една двойно по-голяма пита хляб.
Покриваме тавата с еластично фолио или памучна кърпа и оставяме хляба на топло да втасва за около 30 минути, или докато отново почти удвои обема си.
Печем в предварително загрята на 180 С фурна за около 30-35 минути, като след около 15-20 минута покриваме хляба с хартия за печене или алуминиево фолио – да не прегори.
Repeat the whole procedure with the second crust.
*** If the baking pan is twice larger, twist both braids into the same pan, one at a time.
Cover the baking pan with plastic wrap or cotton cloth and leave the bread to rise for about 30 minutes or until it almost doubles in bulk again.
*** If the baking pan is twice larger, twist both braids into the same pan, one at a time.
Cover the baking pan with plastic wrap or cotton cloth and leave the bread to rise for about 30 minutes or until it almost doubles in bulk again.
Bake in preheated 360 F oven for 30-35 minutes, as after about 15-20 minutes cover it with baking paper or cooking foil – to prevent it burning.
Изваждаме от фурната и оставяме да се охлади върху решетка.
Сервираме топъл – за закуска или :)) по всяко време на деня.
Remove from oven and leave to cool on a wire rack.
Serve warm - for breakfast :)) or any time of day.